英文缩写 |
“BNC”是“Boron Nitride Coating”的缩写,意思是“氮化硼涂层” |
释义 |
英语缩略词“BNC”经常作为“Boron Nitride Coating”的缩写来使用,中文表示:“氮化硼涂层”。本文将详细介绍英语缩写词BNC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BNC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BNC”(“氮化硼涂层)释义 - 英文缩写词:BNC
- 英文单词:Boron Nitride Coating
- 缩写词中文简要解释:氮化硼涂层
- 中文拼音:dàn huà péng tú céng
- 缩写词流行度:1745
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Physics
以上为Boron Nitride Coating英文缩略词BNC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词BNC的扩展资料-
The performance of c BN ( Cubic Boron Nitride ) and the methods for preparation of c BN coating such as the plasma enhanced pulsed laser deposition and the hot filament enhanced plasma chemical vapor deposition are introduced.
介绍了cBN的性能和制备cBN涂层的方法(等离子体增强脉冲激光沉积法和热丝辅助射频等离子体CVD法);
上述内容是“Boron Nitride Coating”作为“BNC”的缩写,解释为“氮化硼涂层”时的信息,以及英语缩略词BNC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “HOS”是“Chos Malal, NE, Argentina”的缩写,意思是“Chos Malal, NE, Argentina”
- “PSS”是“Posadas, MI, Argentina”的缩写,意思是“Posadas, MI, Argentina”
- “IGR”是“Iguazu, MI, Argentina”的缩写,意思是“Iguazu, MI, Argentina”
- “AFA”是“San Rafael, MD, Argentina”的缩写,意思是“San Rafael, MD, Argentina”
- “LGS”是“Malargue, MD, Argentina”的缩写,意思是“Malargue, MD, Argentina”
- “IRJ”是“La Rioja, La Rioja, Argentina”的缩写,意思是“La Rioja, La Rioja, Argentina”
- “RSA”是“Santa Rosa, LP, Argentina”的缩写,意思是“Santa Rosa, LP, Argentina”
- “FMA”是“Formosa, FO, Argentina”的缩写,意思是“Formosa, FO, Argentina”
- “CNQ”是“Corrientes, CR, Argentina”的缩写,意思是“Corrientes, CR, Argentina”
- “RES”是“Resistencia, CH, Argentina”的缩写,意思是“Resistencia, CH, Argentina”
- “RCU”是“Rio Cuarto, CD, Argentina”的缩写,意思是“Rio Cuarto, CD, Argentina”
- “COR”是“Cordoba, CD, Argentina”的缩写,意思是“Cordoba, CD, Argentina”
- “REL”是“Trelew, CB, Argentina”的缩写,意思是“Trelew, CB, Argentina”
- “PMY”是“Puerto Madryn, CB, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷,CB,马德林港”
- “EQS”是“Esquel, CB, Argentina”的缩写,意思是“Esquel, CB, Argentina”
- “CRD”是“Comodoro Rivadavia Airport, Comodoro Rivadavia, CB, Argentina”的缩写,意思是“Comodoro Rivadavia Airport, Comodoro Rivadavia, CB, Argentina”
- “CTC”是“Catamarca, CA, Argentina”的缩写,意思是“Catamarca, CA, Argentina”
- “VLG”是“Villa Gesell, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯格塞尔别墅”
- “ZEE”是“Ministro Pistarini, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯Pistarini部长”
- “MDQ”是“Mar Del Plata, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“Mar Del Plata, Buenos Aires, Argentina”
- “AEP”是“Jorge Newbery, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯豪尔赫纽伯里”
- “BUE”是“Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“布宜诺斯艾利斯、布宜诺斯艾利斯、阿根廷”
- “BHI”是“Bahia Blanca, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“巴伊亚布兰卡,布宜诺斯艾利斯,阿根廷”
- “CEO”是“Waco Kungo, Angola”的缩写,意思是“Waco Kungo,安哥拉”
- “UGO”是“Uige, Angola”的缩写,意思是“Uige,安哥拉”
- revolt
- revolting
- revoltingly
- revolution
- revolutionary
- revolutionise
- revolutionist
- revolutionize
- revolve
- revolve around someone
- revolve around someone/something
- revolve around something
- revolver
- revolve round someone
- revolve round someone/something
- revolve round something
- revolving
- revolving door
- revote
- re-vote
- revue
- revulsion
- rev up
- rev up someone
- rev up (someone/something)
- 雷日納
- 雷日纳
- 雷暴
- 雷曼
- 雷曼兄弟
- 雷朗
- 雷朗族
- 雷根
- 雷波
- 雷波县
- 雷波縣
- 衝鋒
- 衝鋒槍
- 衝鋒陷陣
- 衞
- 衟
- 衡
- 衡东
- 衡东县
- 衡南
- 衡南县
- 衡南縣
- 衡山
- 衡山县
- 衡山縣
|