英文缩写 |
“ICU”是“Indigent College Unit”的缩写,意思是“贫困大学单位” |
释义 |
英语缩略词“ICU”经常作为“Indigent College Unit”的缩写来使用,中文表示:“贫困大学单位”。本文将详细介绍英语缩写词ICU所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ICU的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ICU”(“贫困大学单位)释义 - 英文缩写词:ICU
- 英文单词:Indigent College Unit
- 缩写词中文简要解释:贫困大学单位
- 中文拼音:pín kùn dà xué dān wèi
- 缩写词流行度:1798
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Colleges
以上为Indigent College Unit英文缩略词ICU的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Indigent College Unit”作为“ICU”的缩写,解释为“贫困大学单位”时的信息,以及英语缩略词ICU所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “12470”是“Purling, NY”的缩写,意思是“NY珀灵”
- “24030”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “75D”是“P. W.Johnson Memorial Airport, New Martinsville, West Virginia USA”的缩写,意思是“P. W. Johnson Memorial Airport, New Martinsville, West Virginia USA”
- “12469”是“Preston Hollow, NY”的缩写,意思是“Preston Hollow,纽约”
- “24029”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12468”是“Prattsville, NY”的缩写,意思是“NY普拉茨维尔”
- “24028”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12466”是“Port Ewen, NY”的缩写,意思是“NY Ewen港”
- “6Y1”是“Bois Blanc Airport, Pointe Aux Pins, Michigan USA”的缩写,意思是“Bois Blanc Airport, Pointe Aux Pins, Michigan USA”
- “24027”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12465”是“Pine Hill, NY”的缩写,意思是“NY松山”
- “6Y4”是“Bonnie Field Airport, Rock, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州洛克邦尼机场”
- “24026”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “24025”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12464”是“Phoenicia, NY”的缩写,意思是“NY腓尼基”
- “6Y6”是“St. Helen Airport, St. Helen, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州圣海伦市圣海伦机场”
- “12463”是“Palenville, NY”的缩写,意思是“NY帕伦维尔”
- “24024”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “6Y8”是“Welke Airport, Beaver Island, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州海狸岛韦尔克机场”
- “24023”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12461”是“Olivebridge, NY”的缩写,意思是“NY奥利桥”
- “12460”是“Oak Hill, NY”的缩写,意思是“NY橡树山”
- “24022”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12459”是“New Kingston, NY”的缩写,意思是“纽约新金斯顿”
- “6Y9”是“Prickett-Grooms Field Airport, Sidnaw, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密西根州锡德瑙皮克特新郎机场”
- joint venture
- join up
- joist
- jojoba
- joke
- joker
- joker in the pack
- jokester
- jokey
- joking apart
- joking apart/aside
- joking aside
- jokingly
- jollies
- jollification
- jolly
- jolly good
- jolly good show!
- jolly good show
- jolly hockey sticks
- jolly something up
- jolly well
- jolt
- jolt someone into/out of something
- Jonathan
- 松一口气
- 松下
- 松下公司
- 松下电器
- 松下电气工业
- 松下電器
- 松下電氣工業
- 松井
- 松仁
- 松动
- 松化石
- 松北
- 松北区
- 松北區
- 松原
- 松原市
- 松口
- 松口蘑
- 松嘴
- 松土
- 松坡湖
- 松垮
- 松子
- 松尾
- 松山
|