网站首页  词典首页

请输入您要查询的缩写:

 

英文缩写 “SRH”是“Special Research History”的缩写,意思是“Special Research History”
释义
    英语缩略词“SRH”经常作为“Special Research History”的缩写来使用,中文表示:“Special Research History”。本文将详细介绍英语缩写词SRH所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SRH的分类、应用领域及相关应用示例等。
    “SRH”(“Special Research History)释义
  • 英文缩写词:SRH
  • 英文单词:Special Research History
  • 缩写词中文简要解释:Special Research History
  • 缩写词流行度:7035
  • 缩写词分类:Academic & Science
  • 缩写词领域:Universities

    以上为Special Research History英文缩略词SRH的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
     英文缩略词SRH的扩展资料
  1. 颜 师古 注 引 方 俗语 研究 是 汉语 方言 学 史 中古 阶段 的 专题 研究 。
        ThisdissertationisaspecialresearchonthemediaevalhistoryoftheChinesedialectology.
  2. 明清 鼎革 一直 是 我 国 历史 研究 中 的 重要 课题 , 在 中韩 关系 史 研究 中 亦 占据 着 特殊 地位 。
        ThedynasticchangefromMingtoQingisoneofthemostimportanttopicsinhistoricstudiesinChinaandabroad.ItalsotakesaspecialroleintheresearchfieldofhistoryofSino-Koreanrelationship.
  3. 专 书 词汇 研究 是 汉语 词汇 史 研究 的 一 项 基础 工作 。
        SpecialbooksvocabularyresearchisafoundationworktothehistoryofChinesevocabularyresearch.
  4. 对此 亟待 保护 、 开发 、 科学 利用 , 从而 使 其 在 语言学 、 民族学 、 历史学 、 社会 学 、 宗教 学 、 文化 人类学 等 多 学科 研究 中 充分 发挥 特殊 的 价值 与 作用 。
        Itisurgenttopreserve,exploreandutilizetheSibolanguageandwritingscientificallysothatitcanplayitsspecialrolethoroughlyinresearchoflinguistics,ethnology,history,sociology,religionsandculturalanthropology.
  5. 根据 现代 技术 的 变化 , 在此 融合 过程 中 艺术 经历 了 机械 复制 时代 与 电子 时代 两 个 阶段 , 形成 了 不同 的 精神 特质 。 其次 , 对 技术 与 艺术 关系 的 问题 史 进行 了 梳理 。
        Accordingtomoderntechnologicalchanges,arthasgonethroughtwostagesintheprocessofintegrationandformeditsspecialSpiritualcharacteristics.Secondly,theauthorsummarizedandreviewedtheresearchhistoryoftherelationshipbetweentechnologyandart.

    上述内容是“Special Research History”作为“SRH”的缩写,解释为“Special Research History”时的信息,以及英语缩略词SRH所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
    
随便看

 

英文缩写翻译大全收录482999条英语缩写翻译词条,基本涵盖了全部常用英文缩写的释义、翻译及用法,是英语学习及从事涉外工作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 enabbr.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/15 14:42:06