英文缩写 |
“PCT”是“Peru Chile Trench”的缩写,意思是“秘鲁-智利海沟” |
释义 |
英语缩略词“PCT”经常作为“Peru Chile Trench”的缩写来使用,中文表示:“秘鲁-智利海沟”。本文将详细介绍英语缩写词PCT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PCT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PCT”(“秘鲁-智利海沟)释义 - 英文缩写词:PCT
- 英文单词:Peru Chile Trench
- 缩写词中文简要解释:秘鲁-智利海沟
- 中文拼音:bì lǔ zhì lì hǎi gōu
- 缩写词流行度:602
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Ocean Science
以上为Peru Chile Trench英文缩略词PCT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Peru Chile Trench”作为“PCT”的缩写,解释为“秘鲁-智利海沟”时的信息,以及英语缩略词PCT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SAWJ”是“San Julian Cap. Vasquez, Argentina”的缩写,意思是“圣朱利安帽。瓦斯奎兹,阿根廷”
- “SAWH”是“Ushuaia, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷乌苏亚”
- “SAWG”是“Rio Gallegos, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷里约加勒戈斯”
- “SAWE”是“Rio Grande, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, Argentina”
- “SAWD”是“Puerto Deseado, Argentina”的缩写,意思是“Puerto Deseado, Argentina”
- “SAWB”是“Marambio Base, Antarctica (Argent”的缩写,意思是“Marambio Base, Antarctica (Argent)”
- “SAWA”是“Lago Argentino, Argentina”的缩写,意思是“Lago Argentino, Argentina”
- “SAVY”是“Puerto MadrynEl Tehuelche, Argentina”的缩写,意思是“Puerto MadrynEl Tehuelche, Argentina”
- “SAVV”是“Viedma Gobernador Castello, Argentina”的缩写,意思是“Viedma Gobernador Castello, Argentina”
- “SAVT”是“Trelew Almirante Zar, Argentina”的缩写,意思是“Trelew Almirante Zar, Argentina”
- “SAVS”是“Sierra Grande, Argentina”的缩写,意思是“Sierra Grande, Argentina”
- “SAVR”是“Alto Rio Senguerr, Argentina”的缩写,意思是“Alto Rio Senguerr, Argentina”
- “SAVQ”是“Maquinchao, Argentina”的缩写,意思是“Maquinchao, Argentina”
- “SAVP”是“Paso de los Indios, Argentina”的缩写,意思是“Paso de Los Indios, Argentina”
- “SAVO”是“San Antonio Oeste Antoine de S, Argentina”的缩写,意思是“San Antonio Oeste Antoine de S, Argentina”
- “SAVM”是“Lago Musters, Argentina”的缩写,意思是“拉戈·马斯特斯,阿根廷”
- “SAVH”是“Las Heras, Argentina”的缩写,意思是“拉斯赫拉斯,阿根廷”
- “SAVE”是“Esquel, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷埃斯奎尔”
- “SAVD”是“El Maiten, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷El Maiten”
- “SAVC”是“Comodoro Rivadavia General E., Argentina”的缩写,意思是“Comodoro Rivadavia General E., Argentina”
- “SAVB”是“El Bolson, Argentina”的缩写,意思是“El Bolson,阿根廷”
- “SAVA”是“Piedra del Aguila, Argentina”的缩写,意思是“Piedra del Aguila, Argentina”
- “SATU”是“Curuzu Cuatia, Argentina”的缩写,意思是“Curuzu Cuatia,阿根廷”
- “SATR”是“Reconquista, Argentina”的缩写,意思是“Reconquista, Argentina”
- “SATO”是“Obera, Argentina”的缩写,意思是“奥贝拉,阿根廷”
- drover
- drown
- drowning
- drown in something
- drown something out
- drown your sorrows
- drowse
- drowsily
- drowsiness
- drowsy
- drub
- drubbing
- drudge
- drudgery
- drug
- drug dealer
- drug dealing
- druggie
- druggist
- (drug) peddler
- drug peddler
- drug pusher
- drugstore
- drug test
- drug testing
- 藍翅葉鵯
- 藍翡翠
- 藍耳擬啄木鳥
- 阿肯色
- 阿肯色大学
- 阿肯色大學
- 阿肯色州
- 阿育吠陀
- 阿育王
- 阿育魏实
- 阿育魏實
- 阿胶
- 阿膠
- 阿芒拿
- 阿芙乐尔号
- 阿芙樂爾號
- 阿芙罗狄忒
- 阿芙羅狄忒
- 阿芙蓉
- 阿芝特克人
- 阿芝特克語
- 阿芝特克语
- 阿苏山
- 阿茨海默症
- 阿茲海默症
|