英文缩写 |
“DE”是“Dynamic Equivalence”的缩写,意思是“动态等效” |
释义 |
英语缩略词“DE”经常作为“Dynamic Equivalence”的缩写来使用,中文表示:“动态等效”。本文将详细介绍英语缩写词DE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DE”(“动态等效)释义 - 英文缩写词:DE
- 英文单词:Dynamic Equivalence
- 缩写词中文简要解释:动态等效
- 中文拼音:dòng tài děng xiào
- 缩写词流行度:27
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Physics
以上为Dynamic Equivalence英文缩略词DE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DE的扩展资料-
External network equivalence is an important investigation field in power system, which includes static equivalence and dynamic equivalence.
外网等值包含静态等值与动态等值两种等值方法,是电力系统研究领域的一个重要分支。
-
The Inspiration of Discourse Analysis to Dynamic Equivalence(DE) in Translation
语篇特征分析对翻译过程中动态对等的启示
-
The semantic deviation signifies a kind of dynamic equivalence betweenlanguages in translation.
翻译中的语义偏移是在语言间产生动态对应的重要表现。
-
A Study of Equivalence Shortages in E-C Translation of Common Words with Specific Legal Meanings Based on Dynamic Equivalence(DE) Theory
基于动态对等理论的含有特殊法律意义的普通词汉译中对等缺失现象的研究
-
Eugene Nida is famous for his theory of Dynamic Equivalence(DE) and his translation standard is mainly expressed in his theory of equivalence.
尤金·奈达出名于他所提出的“动态对等”理论,其翻译标准也主要出自其对等理论。
上述内容是“Dynamic Equivalence”作为“DE”的缩写,解释为“动态等效”时的信息,以及英语缩略词DE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “ZSHC”是“Hami, China”的缩写,意思是“中国哈密”
- “ZSHC”是“Hangzhou-Jianqiao, China”的缩写,意思是“中国杭州建桥”
- “ZSFZ”是“Fuzhou, China”的缩写,意思是“中国福州”
- “ZSFY”是“Fuyang, China”的缩写,意思是“中国阜阳”
- “ZSCZ”是“Tonglu, China”的缩写,意思是“中国桐庐”
- “ZSCX”是“Huangxian, China”的缩写,意思是“中国黄县”
- “ZSCN”是“Nanchang, China”的缩写,意思是“中国南昌”
- “ZSCG”是“Changzhou, China”的缩写,意思是“中国常州”
- “ZSCF”是“Xuejidao, China”的缩写,意思是“薛继道,中国”
- “ZSBZ”是“Yunhe, China”的缩写,意思是“Yunhe,中国”
- “ZSAQ”是“Anqing, China”的缩写,意思是“中国安庆”
- “ZSAM”是“Xiamen-Gaoqi, China”的缩写,意思是“中国厦门高崎”
- “ZPZT”是“Zhaotong, China”的缩写,意思是“中国昭通”
- “ZPYM”是“Yuanmou, China”的缩写,意思是“中国元谋”
- “ZPXF”是“Xifeng, China”的缩写,意思是“中国西峰”
- “ZPWN”是“Weining, China”的缩写,意思是“中国威宁”
- “ZPSM”是“Simao, China”的缩写,意思是“中国思茅”
- “ZPPP”是“Kunming-Wujlaba, China”的缩写,意思是“Kunming-Wujlaba, China”
- “ZPMS”是“Mangshi, China”的缩写,意思是“Mangshi,中国”
- “ZPLX”是“Luxi, China”的缩写,意思是“中国芦溪”
- “ZLLH”是“Lenghu, China”的缩写,意思是“Lenghu,中国”
- “ZLLD”是“Lanzhou-Lanzhoudong, China”的缩写,意思是“Lanzhou Lanzhoudong,中国”
- “ZLKY”是“Xian-Xianyang, China”的缩写,意思是“中国咸阳”
- “ZLJT”是“Jingtai, China”的缩写,意思是“中国景泰”
- “ZLJQ”是“Jiuquan, China”的缩写,意思是“中国酒泉”
- halftone
- half-truth
- half-volley
- halfway
- halfway house
- half-wit
- half-witted
- halibut
- halitosis
- hall
- hallah
- hallah
- hallelujah
- hallmark
- hallo
- hallo
- Hall of Fame
- hall of residence
- halloumi
- hallow
- hallowed
- Halloween
- Hallowe'en
- hall pass
- hallucinate
- 青紅幫
- 青紅皂白
- 青紫
- 青絲
- 青綠
- 青綠山水
- 青縣
- 青红帮
- 青红皂白
- 青绿
- 青绿山水
- 青羊
- 青羊区
- 青羊區
- 青翠
- 青肿
- 青脚滨鹬
- 青脚鹬
- 青腫
- 青腳濱鷸
- 青腳鷸
- 青色
- 青芥辣
- 青花
- 青花椰菜
|