英文缩写 |
“REBA”是“Relativistic Electron Beam Accelerator”的缩写,意思是“相对论电子束加速器” |
释义 |
英语缩略词“REBA”经常作为“Relativistic Electron Beam Accelerator”的缩写来使用,中文表示:“相对论电子束加速器”。本文将详细介绍英语缩写词REBA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词REBA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “REBA”(“相对论电子束加速器)释义 - 英文缩写词:REBA
- 英文单词:Relativistic Electron Beam Accelerator
- 缩写词中文简要解释:相对论电子束加速器
- 中文拼音:xiāng duì lùn diàn zǐ shù jiā sù qì
- 缩写词流行度:3257
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Physics
以上为Relativistic Electron Beam Accelerator英文缩略词REBA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词REBA的扩展资料-
Qiang Guang-I is an intense pulsed relativistic electron beam accelerator that has the largest pulsed power output presently in China.
强光一号加速器是目前国内输出功率最大的一台组合式多用途高功率强流脉冲电子束加速器。
-
Flash ⅱ - a relativistic electron beam accelerator
强流脉冲相对论电子束加速器(REBA)&闪光二号
上述内容是“Relativistic Electron Beam Accelerator”作为“REBA”的缩写,解释为“相对论电子束加速器”时的信息,以及英语缩略词REBA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BRL”是“Burlington, Iowa USA”的缩写,意思是“美国爱荷华州伯灵顿”
- “HUG”是“Huehuetenango, Guatemala”的缩写,意思是“危地马拉Huehuetenango”
- “SBN”是“South Bend Regional Airport, South Bend, Indiana USA”的缩写,意思是“南本德地区机场,南本德,印第安纳州,美国”
- “LAF”是“Purdue University Airport, Lafayette, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州拉斐特普渡大学机场”
- “IND”是“Indianapolis International Airport, Indianapolis, Indiana USA”的缩写,意思是“Indianapolis International Airport, Indianapolis, Indiana USA”
- “FWA”是“Fort Wayne, Indiana USA”的缩写,意思是“Fort Wayne, Indiana USA”
- “EVV”是“Evansville, Indiana USA”的缩写,意思是“Evansville, Indiana USA”
- “GYY”是“Chicago Gary Regional Airport, Gary, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州加里市芝加哥加里地区机场”
- “SQI”是“Sterling/ Rock Falls, Illinois USA”的缩写,意思是“Sterling / Rock Falls, Illinois USA”
- “SPI”是“Capital Airport, Springfield, Illinois USA”的缩写,意思是“Capital Airport, Springfield, Illinois USA”
- “RFD”是“Rockford, Illinois USA”的缩写,意思是“Rockford, Illinois USA”
- “UIN”是“Quincy, Illinois USA”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州昆西市”
- “PIA”是“Peoria International Airport, Peoria, Illinois USA”的缩写,意思是“Peoria International Airport, Peoria, Illinois USA”
- “MVN”是“Mt Vernon, Illinois USA”的缩写,意思是“Mt Vernon, Illinois USA”
- “MLI”是“Moline, Illinois USA”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州莫林市”
- “MTO”是“Mattoon, Illinois USA”的缩写,意思是“Mattoon, Illinois USA”
- “MWA”是“Marion-Williamson County Airport, Marion, Illinois USA”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州马里恩市马里恩威廉姆森县机场”
- “DEC”是“Decatur Airport, Decatur, Illinois USA”的缩写,意思是“Decatur Airport, Decatur, Illinois USA”
- “CGX”是“Meigs Field, Chicago, Illinois USA”的缩写,意思是“Meigs Field, Chicago, Illinois USA”
- “MDW”是“Midway Airport, Chicago, Illinois USA”的缩写,意思是“Midway Airport, Chicago, Illinois USA”
- “CHI”是“Chicago, Illinois USA (all area airports)”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州芝加哥(所有地区机场)”
- “CMI”是“University of Illinois Willard Airport, Champaign-Urbana, Illinois USA”的缩写,意思是“University of Illinois Willard Airport, Champaign-Urbana, Illinois USA”
- “BMI”是“Bloomington, Illinois USA”的缩写,意思是“Bloomington, Illinois USA”
- “TWF”是“Joslin Field Magic Valley Regional Airport, Twin Falls, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州双瀑布Joslin Field Magic Valley地区机场”
- “SUN”是“Sun Valley, Idaho USA”的缩写,意思是“Sun Valley, Idaho USA”
- re-image
- reimburse
- reimbursement
- re-immerse
- reimmerse
- reimplant
- re-implant
- reimplantation
- re-implantation
- reimport
- re-import
- reimportation
- re-importation
- reimpose
- re-impose
- reimposition
- re-imposition
- rein
- reincarnate
- reincarnation
- reincorporate
- re-incorporate
- reincorporation
- re-incorporation
- reindeer
- 電離室
- 電離層
- 電離輻射
- 電震
- 電音
- 電顫琴
- 電風扇
- 電飯煲
- 電飯鍋
- 電驛
- 電驢子
- 電鰻
- 雾
- 雾件
- 雾凇
- 雾化器
- 雾化机
- 雾台
- 雾台乡
- 雾台乡
- 雾峰
- 雾峰乡
- 雾幔
- 雾气
- 雾灯
|