英文缩写 |
“IBIS”是“Illinois Bibliographic Information Service”的缩写,意思是“伊利诺斯书目情报服务” |
释义 |
英语缩略词“IBIS”经常作为“Illinois Bibliographic Information Service”的缩写来使用,中文表示:“伊利诺斯书目情报服务”。本文将详细介绍英语缩写词IBIS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IBIS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IBIS”(“伊利诺斯书目情报服务)释义 - 英文缩写词:IBIS
- 英文单词:Illinois Bibliographic Information Service
- 缩写词中文简要解释:伊利诺斯书目情报服务
- 中文拼音:yī lì nuò sī shū mù qíng bào fú wù
- 缩写词流行度:1723
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Libraries
以上为Illinois Bibliographic Information Service英文缩略词IBIS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Illinois Bibliographic Information Service”作为“IBIS”的缩写,解释为“伊利诺斯书目情报服务”时的信息,以及英语缩略词IBIS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “05352”是“Readsboro, VT”的缩写,意思是“VT雷斯伯勒”
- “05351”是“South Newfane, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州纽法恩南部”
- “18612”是“Dallas, PA”的缩写,意思是“PA达拉斯”
- “05350”是“Readsboro, VT”的缩写,意思是“VT雷斯伯勒”
- “2S7”是“Chiloquin State Airport, Chiloquin, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州奇洛昆奇洛昆州机场”
- “18611”是“Cambra, PA”的缩写,意思是“坎巴拉”
- “05346”是“Putney, VT”的缩写,意思是“VT Putney”
- “18610”是“Blakeslee, PA”的缩写,意思是“Blakeslee”
- “05345”是“Newfane, VT”的缩写,意思是“纽芬尼,VT”
- “18603”是“Berwick, PA”的缩写,意思是“Berwick”
- “05344”是“Marlboro, VT”的缩写,意思是“VT万宝路”
- “2S6”是“Sportsman Airpark Airport, Newberg, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州纽伯格市体育人机场”
- “18602”是“Bear Creek, PA”的缩写,意思是“熊溪”
- “05343”是“Jamaica, VT”的缩写,意思是“VT牙买加”
- “2S5”是“Waterville Airport, Waterville, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿,沃特维尔,沃特维尔机场”
- “05342”是“Jacksonville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州杰克逊维尔”
- “18601”是“Beach Haven, PA”的缩写,意思是“PA比奇港”
- “2S4”是“New Warden Airport, Warden, Washington USA”的缩写,意思是“New Warden Airport, Warden, Washington USA”
- “05341”是“East Dover, VT”的缩写,意思是“VT东多佛”
- “18577”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05340”是“Bondville, VT”的缩写,意思是“VT邦德维尔”
- “18540”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “MDB”是“Melinda, Belize”的缩写,意思是“梅林达,伯利兹”
- “05304”是“Brattleboro, VT”的缩写,意思是“VT布拉特尔伯勒”
- “18522”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- out of sight, out of mind
- out of something
- out of somewhere
- out of somewhere/something
- out-of-state
- out of state
- out of station
- out of the blue
- out of the frying pan into the fire
- out of the mouths of babes
- out of the mouths of babes (and sucklings)
- out of the mouths of babes and sucklings
- out of the picture
- out of the running
- out-of-the-way
- rally around someone
- rally round
- rally round (someone)
- rally round someone
- ram
- RAM
- Ramadan
- ramble
- rambler
- rambling
- 庫車縣
- 庫里提巴
- 庫頁島
- 庫頁島柳鶯
- 庫魯病
- 庬
- 庭
- 庭园
- 庭園
- 庭堂
- 庭外
- 庭审
- 庭審
- 庭訓
- 庭训
- 庭長
- 庭长
- 庭院
- 庭除
- 庱
- 庳
- 庴
- 庵
- 庵
- 庵堂
|