英文缩写 |
“CU”是“Catch Up”的缩写,意思是“赶上进度” |
释义 |
英语缩略词“CU”经常作为“Catch Up”的缩写来使用,中文表示:“赶上进度”。本文将详细介绍英语缩写词CU所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CU的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CU”(“赶上进度)释义 - 英文缩写词:CU
- 英文单词:Catch Up
- 缩写词中文简要解释:赶上进度
- 中文拼音:gǎn shàng jìn dù
- 缩写词流行度:268
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Catch Up英文缩略词CU的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CU的扩展资料-
I stopped and waited for her to catch up
我停住脚步,等她追上来。
-
Most late developers will catch up with their friends
大多数身材发育迟缓者都会赶上他们的朋友。
-
I was catching up on a bit of reading.
当时我在忙着读些东西。
-
The ladies spent some time catching up on each other's health and families
女士们花了点时间叙旧,聊了聊彼此的健康和家庭状况。
-
The people themselves weren't part of the conflict; they were just caught up in it
那些人本来和这场冲突不相干,他们只是被牵涉进去的。
上述内容是“Catch Up”作为“CU”的缩写,解释为“赶上进度”时的信息,以及英语缩略词CU所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “TMBG”是“They Might Be Giants”的缩写,意思是“他们可能是巨人”
- “WFTGA”是“World Federation of Tourist Guide Associations”的缩写,意思是“世界导游协会联合会”
- “WKUY”是“FM-105.9, Newport, New York”的缩写,意思是“FM-105.9, Newport, New York”
- “WLAQ”是“AM-1410, Rome, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州罗马AM-1410”
- “WARM”是“Worcester Anglican Renewal Movement”的缩写,意思是“伍斯特圣公会复兴运动”
- “WLAL”是“AM-1190, Albany, New York”的缩写,意思是“纽约奥尔巴尼AM-1190”
- “WLAJ”是“TV-53, Lansing, Michigan”的缩写,意思是“TV-53, Lansing, Michigan”
- “WLA”是“Western Lights Artists”的缩写,意思是“西方灯光艺术家”
- “WLAG”是“Western Lights Artists Group”的缩写,意思是“西方灯光艺术家集团”
- “KLTS”是“TV-24, Shreveport, Louisiana”的缩写,意思是“路易斯安那州什里夫波特电视24”
- “WLAE”是“TV-32, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“路易斯安那州新奥尔良电视32台”
- “WLAC”是“AM-1510, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1510, Nashville, Tennessee”
- “WLAB”是“FM-88.3, Fort Wayne, Indiana”的缩写,意思是“FM-88.3, Fort Wayne, Indiana”
- “PERSON”是“Public Education Regarding Sexual Orientation Nationally”的缩写,意思是“全国性取向的公共教育”
- “AIS”是“Association for Information Systems”的缩写,意思是“信息系统协会”
- “PT”是“Pre-Test”的缩写,意思是“预测试”
- “RPA”是“Robb Park Abbey”的缩写,意思是“罗布公园修道院”
- “APCO”是“Asian Pridez Community Online”的缩写,意思是“亚洲普里德斯社区在线”
- “ADRA”是“Australian Drivers Rights Association”的缩写,意思是“澳大利亚驾驶人权利协会”
- “TEA”是“Training, Evangelism, and Adventure”的缩写,意思是“训练、传福音和冒险”
- “LC”是“Loves Christ”的缩写,意思是“爱基督”
- “VPN”是“Virtual Private Network”的缩写,意思是“虚拟专用网络”
- “DSS”是“Digital Satellite Services”的缩写,意思是“数字卫星服务”
- “CSJ”是“Community Service Jobs”的缩写,意思是“社区服务工作”
- “C”是“Creator”的缩写,意思是“造物主”
- out of bounds
- out of commission
- out of context
- out-of-court
- out of date
- out of/from the corner of your eye
- out of hand
- out of harm's way
- out of hours
- out of it
- out of nowhere
- out of order
- out of perspective
- out of plumb
- out-of-pocket
- out of pocket
- out of print
- out of season
- out of sight
- out of sight, out of mind
- out of something
- out of somewhere
- out of somewhere/something
- out-of-state
- out of state
- 鎦銀器
- 鎧
- 鎧甲
- 鎩
- 鎩羽而歸
- 鎪
- 鎬
- 鎬
- 鎬京
- 鎬把
- 鎬頭
- 鎭
- 鎮
- 鎮住
- 鎮區
- 鎮原
- 鎮原縣
- 鎮反運動
- 鎮台
- 鎮咳
- 鎮坪
- 鎮坪縣
- 鎮壓
- 鎮壓反革命運動
- 鎮妖
|