英文缩写 |
“PIIA”是“Proprietary Information and Inventions Assignment Agreement”的缩写,意思是“专有信息和发明转让协议” |
释义 |
英语缩略词“PIIA”经常作为“Proprietary Information and Inventions Assignment Agreement”的缩写来使用,中文表示:“专有信息和发明转让协议”。本文将详细介绍英语缩写词PIIA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PIIA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PIIA”(“专有信息和发明转让协议)释义 - 英文缩写词:PIIA
- 英文单词:Proprietary Information and Inventions Assignment Agreement
- 缩写词中文简要解释:专有信息和发明转让协议
- 中文拼音:zhuān yǒu xìn xī hé fā míng zhuǎn ràng xié yì
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Proprietary Information and Inventions Assignment Agreement英文缩略词PIIA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Proprietary Information and Inventions Assignment Agreement”作为“PIIA”的缩写,解释为“专有信息和发明转让协议”时的信息,以及英语缩略词PIIA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “DEEWR”是“Department of Education, Employment, and Workplace Relations”的缩写,意思是“教育、就业和工作关系部”
- “58CN”是“Jackson Lake Heliport, Jackson Lake, California USA (formerly 07Q)”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州杰克逊湖直升机场杰克逊湖(原名07Q)”
- “CGSB”是“Canadian General Standards Board”的缩写,意思是“加拿大通用标准委员会”
- “1Y7”是“Yuma Proving Ground, Yuma, Arizona USA”的缩写,意思是“美国亚利桑那州尤马市尤马试验场”
- “STE”是“Special Ticket Examiner”的缩写,意思是“检票员”
- “AJK”是“Azad, Jammu, and Kashmir”的缩写,意思是“Azad, Jammu, and Kashmir”
- “”是“”的缩写,意思是“”
- “£K”是“£1,000”的缩写,意思是“1000英镑”
- “NMB”是“North Myrtle Beach, South Carolina”的缩写,意思是“北默特尔海滩,南卡罗来纳州”
- “CPKT”是“Canadian Pacific Transport”的缩写,意思是“加拿大太平洋运输”
- “RP”是“Indonesian Rupiah”的缩写,意思是“印度尼西亚卢比”
- “WAYN”是“West African Youth Network”的缩写,意思是“西非青年网络”
- “LPRC”是“Lincolnia Park Recreational Club”的缩写,意思是“林肯尼亚公园休闲俱乐部”
- “INRR”是“Indiana Northeastern RailRoad”的缩写,意思是“印第安纳东北铁路”
- “INRR”是“Idaho Northern RailRoad”的缩写,意思是“Idaho Northern Rail Road”
- “SLC”是“Salt Lake City”的缩写,意思是“盐湖城”
- “CR”是“Czech Republic”的缩写,意思是“捷克共和国”
- “SRCA”是“Southern Rockies Conservation Alliance”的缩写,意思是“南落基山脉保护联盟”
- “TOLA”是“Texas, Oklahoma, Louisiana, Arkansas”的缩写,意思是“Texas, Oklahoma, Louisiana, Arkansas”
- “ERTMS”是“European Rail Traffic Management System”的缩写,意思是“欧洲铁路交通管理系统”
- “CPCB”是“Corporate Courier, Inc.”的缩写,意思是“Corporate Courier, Inc.”
- “WQW”是“West Queen West”的缩写,意思是“西王后”
- “DRE”是“Department of Real Estate”的缩写,意思是“房地产部”
- “MBMP”是“Montego Bay Marine Park”的缩写,意思是“蒙特哥湾海洋公园”
- “IOSM”是“Indian Ocean Summer Monsoon”的缩写,意思是“印度洋夏季风”
- tipi
- tip-off
- tip of the iceberg
- tip over into something
- tipper
- the fair sex
- the Fall
- the Fall of Man
- the Faraday constant
- the Far East
- the fashion police
- the Fates
- the father of something
- the fat is in the fire
- the FBI
- the Fed
- the Federal Reserve
- the Federated States of Micronesia
- the Fertile Crescent
- the festive season
- the final judgment
- the final/last straw
- the final nail in the coffin
- the finals
- the final solution
- 鄚
- 鄜
- 鄞
- 鄞县
- 鄞州
- 鄞州区
- 鄞州區
- 鄞縣
- 鄠
- 鄢
- 鄢陵
- 鄢陵县
- 鄢陵縣
- 鄣
- 鄤
- 鄦
- 鄦
- 鄧
- 鄧世昌
- 鄧亞萍
- 鄧亮洪
- 鄧加
- 鄧小平
- 鄧小平理論
- 鄧州
|