英文缩写 |
“LAR”是“Land Acquisition and Resettlement”的缩写,意思是“征地拆迁” |
释义 |
英语缩略词“LAR”经常作为“Land Acquisition and Resettlement”的缩写来使用,中文表示:“征地拆迁”。本文将详细介绍英语缩写词LAR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LAR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LAR”(“征地拆迁)释义 - 英文缩写词:LAR
- 英文单词:Land Acquisition and Resettlement
- 缩写词中文简要解释:征地拆迁
- 中文拼音:zhēng dì chāi qiān
- 缩写词流行度:2020
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Land Acquisition and Resettlement英文缩略词LAR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词LAR的扩展资料-
The article introduces the situations of rural land acquisition and resettlement for No.3 and No.4 Line navigation locks'construction at Changzhou hydro-junctions.
文章介绍了长洲水利枢纽三线四线船闸工程农村移民安置规划设计情况。
-
Preliminary Planning of Land Acquisition and Resettlement(LAR) for NO.3 and No.4 Line Navigation Locks'Construction at Changzhou Hydro-junctions
长洲水利枢纽三线四线船闸建设征地移民安置初步规划
-
In the process of industrialization and urbanization, the problem of Land acquisition and resettlement has been more prominent, especially that in relation to housing and other ground attachments relocation compensation.
在工业化和城镇化发展过程中,征地拆迁(LAR)的问题一直较为突出,尤其是涉及房屋及其他地上附着物拆迁补偿的问题。
-
In policy : public interest is the only reason for land acquisition and resettlement.
从政策规定上看:公益性用地是征地拆迁(LAR)的唯一合法理由,对于经营性目的的征地拆迁(LAR)没有对应的法律规定。
-
In order to obtain the potential for further development, the government began a large-scale land acquisition and resettlement, through the monopoly of land resources into their own hands to get the high land premium in this process has been greatly damaged the interests of farmers.
政府为了获得进一步发展的潜力,开始了大规模的征地拆迁(LAR),通过将土地资源垄断到自己的手中,来获取高额的土地溢价,而在此过程中,农民的利益受到了极大地损害。
上述内容是“Land Acquisition and Resettlement”作为“LAR”的缩写,解释为“征地拆迁”时的信息,以及英语缩略词LAR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “AL”是“All Languages”的缩写,意思是“所有语言”
- “CORS”是“Canadian Operational Research Society”的缩写,意思是“加拿大运筹学学会”
- “8D3”是“Sisseton Municipal Airport, Sisseton, South Dakota USA”的缩写,意思是“Sisseton Municipal Airport, Sisseton, South Dakota USA”
- “HAA”是“HAN: a language of the United States”的缩写,意思是“韩:美国的一种语言”
- “GOOK”是“Government Of Oppressive Korea ( North Korea)”的缩写,意思是“压迫性朝鲜政府(朝鲜)”
- “GUY”是“Guyana”的缩写,意思是“圭亚那”
- “GSD”是“General Santos and Davao”的缩写,意思是“桑托斯将军和达沃将军”
- “WCTG”是“World Currency Trade Group”的缩写,意思是“世界货币贸易集团”
- “CEST”是“Central European Standard Time”的缩写,意思是“中欧标准时间”
- “A13”是“Bold Airport, Anchorage, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州安克雷奇博尔德机场”
- “INDZ”是“Industrial Park Railroad”的缩写,意思是“Industrial Park Railroad”
- “RDP”是“Riviere Des Prairies”的缩写,意思是“北隔普腊里河”
- “WEUR”是“Western EURope”的缩写,意思是“西欧”
- “WV”是“West Virginia”的缩写,意思是“西弗吉尼亚”
- “TOPS”是“Total Operations Processing System”的缩写,意思是“总操作处理系统”
- “MBX”是“Maribor, Yugoslavia”的缩写,意思是“南斯拉夫马里博尔”
- “SHY”是“Shinyanga, Tanzania”的缩写,意思是“坦桑尼亚欣延加”
- “SIE”是“Sines, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙锡尼什”
- “SII”是“Sidi Ifni, Morocco”的缩写,意思是“摩洛哥西迪伊夫尼”
- “SIK”是“Sikeston, Missouri USA”的缩写,意思是“Sikeston, Missouri USA”
- “SIM”是“Simbai, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Simbai, Papua New Guinea”
- “SIO”是“Smithton, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Smithton, Tasmania, Australia”
- “SIQ”是“Singkep, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚辛基普”
- “SJS”是“San Jose, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚圣何塞”
- “SJV”是“San Javier, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚圣贾维尔”
- rock salt
- rock-solid
- rock solid
- rock something to its foundations
- rock the boat
- rock up
- rocky
- Rocky Mountain National Park
- rocky road
- rococo
- rod
- rode
- rodent
- rodeo
- rodomontade
- roe
- roe deer
- roentgen
- rofl
- rofl
- rogan josh
- roger
- rogue
- rogues' gallery
- rogue state
- 止息
- 止损
- 止损单
- 止损点
- 止損
- 止損單
- 止損點
- 止步
- 止汗剂
- 止汗劑
- 止滑
- 止疼片
- 止痛
- 止痛剂
- 止痛劑
- 止痛法
- 止痛片
- 止痛药
- 止痛藥
- 止血
- 止血垫
- 止血墊
- 止血栓
- 止血貼
- 止血贴
|