英文缩写 |
“DSS (CFSAN)”是“Division of Social Sciences (CFSAN)”的缩写,意思是“社会科学司” |
释义 |
英语缩略词“DSS (CFSAN)”经常作为“Division of Social Sciences (CFSAN)”的缩写来使用,中文表示:“社会科学司”。本文将详细介绍英语缩写词DSS (CFSAN)所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DSS (CFSAN)的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DSS (CFSAN)”(“社会科学司)释义 - 英文缩写词:DSS (CFSAN)
- 英文单词:Division of Social Sciences (CFSAN)
- 缩写词中文简要解释:社会科学司
- 中文拼音:shè huì kē xué sī
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Division of Social Sciences (CFSAN)英文缩略词DSS (CFSAN)的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Division of Social Sciences (CFSAN)”作为“DSS (CFSAN)”的缩写,解释为“社会科学司”时的信息,以及英语缩略词DSS (CFSAN)所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “98083”是“Kirkland, WA”的缩写,意思是“瓦城Kirkland”
- “98082”是“Bothell, WA”的缩写,意思是“瓦城博塞尔”
- “98075”是“Sammamish, WA”的缩写,意思是“Sammamish,瓦城”
- “98074”是“Sammamish, WA”的缩写,意思是“Sammamish,瓦城”
- “98073”是“Redmond, WA”的缩写,意思是“雷德蒙,瓦城”
- “98072”是“Woodinville, WA”的缩写,意思是“瓦城伍丁维尔”
- “98071”是“Auburn, WA”的缩写,意思是“奥本”
- “98070”是“Vashon, WA”的缩写,意思是“瓦城瓦雄”
- “98068”是“Snoqualmie Pass, WA”的缩写,意思是“华盛顿州斯诺夸尔米传球”
- “98067”是“Bellevue, WA”的缩写,意思是“瓦城贝尔维尤”
- “98065”是“Snoqualmie, WA”的缩写,意思是“瓦城斯诺夸尔米”
- “98064”是“Kent, WA”的缩写,意思是“肯特,瓦城”
- “98063”是“Federal Way, WA”的缩写,意思是“联邦之路,瓦城”
- “98062”是“Seahurst, WA”的缩写,意思是“瓦城海斯特”
- “98061”是“Rollingbay, WA”的缩写,意思是“Rollingbay,瓦城”
- “98060”是“Seattle, WA”的缩写,意思是“西雅图”
- “98059”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98058”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98057”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98056”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98055”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98054”是“Redondo, WA”的缩写,意思是“雷东多,瓦城”
- “98053”是“Redmond, WA”的缩写,意思是“雷德蒙,瓦城”
- “98052”是“Redmond, WA”的缩写,意思是“雷德蒙,瓦城”
- “98051”是“Ravensdale, WA”的缩写,意思是“瓦城Ravensdale”
- joint
- jointed
- joint family
- join the club!
- join the club
- join the ranks
- joint honours
- jointly
- joint resolution
- joint-stock company
- joint venture
- join up
- joist
- jojoba
- joke
- joker
- joker in the pack
- jokester
- jokey
- joking apart
- joking apart/aside
- joking aside
- jokingly
- jollies
- jollification
- 德克薩斯州
- 德兴
- 德兴市
- 德勒兹
- 德勒巴克
- 德勒茲
- 德勝門
- 德化
- 德化县
- 德化縣
- 德古拉
- 德古西加巴
- 德国
- 德国之声
- 德国人
- 德国学术交流总署
- 德国战车
- 德国标准化学会
- 德国汉莎航空公司
- 德国统一社会党
- 德国酸菜
- 德国马克
- 德国麻疹
- 德國
- 德國之聲
|