英文缩写 |
“DCP (ORA)”是“Division of Compliance Policy (ORA)”的缩写,意思是“合规政策司” |
释义 |
英语缩略词“DCP (ORA)”经常作为“Division of Compliance Policy (ORA)”的缩写来使用,中文表示:“合规政策司”。本文将详细介绍英语缩写词DCP (ORA)所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DCP (ORA)的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DCP (ORA)”(“合规政策司)释义 - 英文缩写词:DCP (ORA)
- 英文单词:Division of Compliance Policy (ORA)
- 缩写词中文简要解释:合规政策司
- 中文拼音:hé guī zhèng cè sī
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Division of Compliance Policy (ORA)英文缩略词DCP (ORA)的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Division of Compliance Policy (ORA)”作为“DCP (ORA)”的缩写,解释为“合规政策司”时的信息,以及英语缩略词DCP (ORA)所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LEL”是“Lake Evella, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“伊夫拉湖,北领地,澳大利亚”
- “KTR”是“Katherine, Northern Territories, Australia”的缩写,意思是“Katherine, Northern Territories, Australia”
- “KFG”是“Kalkurung, Northern Territories, Australia”的缩写,意思是“Kalkurung,北领地,澳大利亚”
- “IVW”是“Inverway, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地英弗威”
- “GOV”是“Gove, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“戈夫,北领地,澳大利亚”
- “GPN”是“Garden Point, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地花园点”
- “DRW”是“Darwin, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“达尔文,北领地,澳大利亚”
- “BOX”是“Borroloola, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Borroloola, Northern Territory, Australia”
- “BRT”是“Bathurst Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特岛,北领地,澳大利亚”
- “AYQ”是“Ayers Rock, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Ayers Rock, Northern Territory, Australia”
- “ASP”是“Alice Springs, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“爱丽丝泉,北领地,澳大利亚”
- “NGA”是“Young, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州扬”
- “WWY”是“West Wyalong, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“西怀恩,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGE”是“Walgett, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“沃尔格特,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGA”是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”
- “TRO”是“Taree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Taree,新南威尔士州,澳大利亚”
- “TMW”是“Tamworth, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Tamworth,新南威尔士,澳大利亚”
- “SYD”是“Kingsford Sydney Municipal Airport, Sydney, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州悉尼市金斯福德悉尼市机场”
- “SIX”是“Singleton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Singleton, New South Wales, Australia”
- “NSO”是“Scone, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Scone, New South Wales, Australia”
- “PQQ”是“Port MacQuarie, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士麦格理港”
- “PKE”是“Parkes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州帕克斯”
- “OAG”是“Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“奥兰治,新南威尔士,澳大利亚”
- “NYN”是“Nyngan, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Nyngan, New South Wales, Australia”
- “NTL”是“Williamstown Airport, Newcastle, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纽卡斯尔威廉斯敦机场”
- repopulation
- re-population
- report
- reportage
- report back
- reported
- reportedly
- reported speech
- reported speech
- reporter
- reports
- report to someone
- repose
- repose trust/confidence/hope in someone/something
- reposition
- repository
- repossess
- repossession
- repost
- repot
- re-pot
- reprehend
- reprehensible
- reprehensibly
- reprehension
- 鹯
- 鹰
- 鹰击长空
- 鹰嘴豆
- 鹰嘴豆泥
- 鹰嘴豆面粉
- 鹰头狮
- 鹰手营子矿
- 鹰手营子矿区
- 鹰星云
- 鹰架
- 鹰架栈台
- 鹰派
- 鹰潭
- 鹰潭市
- 鹰爪翻子拳
- 鹰犬
- 鹰状星云
- 鹰钩鼻
- 鹰雕
- 鹰雕
- 鹰鸮
- 鹰鹃
- 鹱
- 鹲
|