英文缩写 |
“WASt”是“WehrmachtsAuskunftSTelle für Kriegsverluste und Kriegsgefangene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners Of War)”的缩写,意思是“Wehrmachts AuskunftSTelle Fu R Kriegsverluste und Kriegsgefan gene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners of War)” |
释义 |
英语缩略词“WASt”经常作为“WehrmachtsAuskunftSTelle für Kriegsverluste und Kriegsgefangene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners Of War)”的缩写来使用,中文表示:“Wehrmachts AuskunftSTelle Fu R Kriegsverluste und Kriegsgefan gene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners of War)”。本文将详细介绍英语缩写词WASt所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WASt的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WASt”(“Wehrmachts AuskunftSTelle Fu R Kriegsverluste und Kriegsgefan gene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners of War))释义 - 英文缩写词:WASt
- 英文单词:WehrmachtsAuskunftSTelle für Kriegsverluste und Kriegsgefangene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners Of War)
- 缩写词中文简要解释:Wehrmachts AuskunftSTelle Fu R Kriegsverluste und Kriegsgefan gene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners of War)
- 缩写词流行度:6364
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Nazi Regime
以上为WehrmachtsAuskunftSTelle für Kriegsverluste und Kriegsgefangene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners Of War)英文缩略词WASt的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“WehrmachtsAuskunftSTelle für Kriegsverluste und Kriegsgefangene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners Of War)”作为“WASt”的缩写,解释为“Wehrmachts AuskunftSTelle Fu R Kriegsverluste und Kriegsgefan gene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners of War)”时的信息,以及英语缩略词WASt所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MMPC”是“Pachuca, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥帕丘卡”
- “MMPB”是“Puebla, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥普埃布拉”
- “MMPA”是“Poza Rico, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥波扎里科”
- “MMOX”是“Oaxaca-Xoxocotlan, Mexico”的缩写,意思是“Oaxaca-Xoxocotlan, Mexico”
- “MMNU”是“Nautla, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥瑙特拉”
- “MMNL”是“Nuevo Laredo-Quetzalcoati, Mexico”的缩写,意思是“新拉雷多·奎扎尔卡蒂,墨西哥”
- “MMNG”是“Nogales International, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Nogales International”
- “MMMZ”是“Mazatlan General Rafael Bueina, Mexico”的缩写,意思是“Mazatlan General Rafael Bueina, Mexico”
- “MMMY”是“Monterrey Aeropuerto, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥蒙特雷机场”
- “MMMX”是“Mexico City Sertel, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥塞特尔市”
- “MMMV”是“Monclova, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥蒙克罗瓦”
- “MMMT”是“Minatitlan, Mexico”的缩写,意思是“Minatitlan,墨西哥”
- “MMMM”是“Morelia, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥莫雷利亚”
- “MMML”是“Mexicali General Rodolfo S. Ta, Mexico”的缩写,意思是“Mexicali General Rodolfo S. Ta, Mexico”
- “MMMD”是“Merida Lic. Manuel Crecencio R, Mexico”的缩写,意思是“Merida Lic. Manuel Crecencio R, Mexico”
- “MMMA”是“Matamoros, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,马塔莫罗斯”
- “MMLT”是“Loreto, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Loreto”
- “MMLP”是“La Paz General Manuel M. de Le, Mexico”的缩写,意思是“La Paz General Manuel M. de Le, Mexico”
- “MMLO”是“Del Bajio, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥德尔巴乔”
- “MMLM”是“Los Mochis, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,洛斯莫奇”
- “MMLC”是“Lazard Cardenas, Mexico”的缩写,意思是“Lazard Cardenas, Mexico”
- “MMJA”是“Jalapa, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Jalapa”
- “MMIT”是“Ixtepec, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥IXTEPEC”
- “MMIO”是“Saltillo Plan de Guadelupe, Mexico”的缩写,意思是“Saltillo Plan de Guadelupe, Mexico”
- “MMIM”是“Isla Mujers, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥穆杰斯岛”
- maverick
- maw
- mawkish
- mawkishly
- mawkishness
- max
- maxi
- maxi-
- maxilla
- maxillary
- maxillofacial
- maxim
- maximal
- maximalist
- maximally
- maximisation
- maximise
- maximization
- maximize
- maximum
- maximum security prison
- maximus
- max out
- max something out
- may
- 脫泥
- 脫淺
- 脫溶
- 脫滑
- 脫漏
- 脫澀
- 脫灑
- 脫然
- 脫班
- 脫產
- 脫略
- 脫皮
- 脫皮掉肉
- 脫盲
- 脫秀
- 脫稿
- 脫穎而出
- 脫空
- 脫空漢
- 脫窗
- 脫節
- 脫粒
- 脫粒機
- 脫粟
- 脫線
|