英文缩写 |
“WASt”是“WehrmachtsAuskunftSTelle für Kriegsverluste und Kriegsgefangene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners Of War)”的缩写,意思是“Wehrmachts AuskunftSTelle Fu R Kriegsverluste und Kriegsgefan gene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners of War)” |
释义 |
英语缩略词“WASt”经常作为“WehrmachtsAuskunftSTelle für Kriegsverluste und Kriegsgefangene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners Of War)”的缩写来使用,中文表示:“Wehrmachts AuskunftSTelle Fu R Kriegsverluste und Kriegsgefan gene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners of War)”。本文将详细介绍英语缩写词WASt所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WASt的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WASt”(“Wehrmachts AuskunftSTelle Fu R Kriegsverluste und Kriegsgefan gene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners of War))释义 - 英文缩写词:WASt
- 英文单词:WehrmachtsAuskunftSTelle für Kriegsverluste und Kriegsgefangene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners Of War)
- 缩写词中文简要解释:Wehrmachts AuskunftSTelle Fu R Kriegsverluste und Kriegsgefan gene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners of War)
- 缩写词流行度:6364
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Nazi Regime
以上为WehrmachtsAuskunftSTelle für Kriegsverluste und Kriegsgefangene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners Of War)英文缩略词WASt的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“WehrmachtsAuskunftSTelle für Kriegsverluste und Kriegsgefangene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners Of War)”作为“WASt”的缩写,解释为“Wehrmachts AuskunftSTelle Fu R Kriegsverluste und Kriegsgefan gene (Wehrmacht Information Office for War Losses and Prisoners of War)”时的信息,以及英语缩略词WASt所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “COSMOS”是“Community-Oriented Science and Mathematics Opportunities For Students”的缩写,意思是“面向社区的学生科学和数学机会”
- “WEGP”是“AM-1390, Presque Isle, Maine”的缩写,意思是“缅因州普雷斯克岛AM-1390”
- “PCF”是“Pattern Controlled Filter”的缩写,意思是“模式控制滤波器”
- “SWAK”是“Sustained Writing And Kids”的缩写,意思是“持续写作和孩子”
- “PC”是“Persecuted Christian”的缩写,意思是“受迫害的基督徒”
- “SAGE”是“Sharing Across Generations for Enrichment”的缩写,意思是“世代共享以丰富”
- “SAGE”是“Savings And Growth for Education”的缩写,意思是“教育储蓄与增长”
- “SR”是“Self Rescue”的缩写,意思是“自救”
- “PRW”是“Press- Release- Writing”的缩写,意思是“新闻稿写作”
- “STAR”是“Success Through Academic Readiness”的缩写,意思是“通过学术准备取得成功”
- “PRW”是“Press Release Writing Tips Newsletter”的缩写,意思是“新闻稿写作技巧时事通讯”
- “STAR”是“Success, Transformation, Abundance, and Relationship”的缩写,意思是“成功、转变、丰富和关系”
- “TLI”是“Tread Lightly!, Inc.”的缩写,意思是“轻轻踩!公司”
- “STAR”是“Skill, Talent, and Achievement Recognition”的缩写,意思是“技能、才能和成就认可”
- “VHL”是“Very Happy Life”的缩写,意思是“非常幸福的生活”
- “STAR”是“Standardized Test for Assessment of Reading”的缩写,意思是“阅读评价标准化考试”
- “STAR”是“Students Taught Awareness And Resistance”的缩写,意思是“学生们讲授意识和抵抗”
- “STAR”是“Support Training Advocacy And Resources”的缩写,意思是“支持培训宣传和资源”
- “BIG”是“Beauty Is Great”的缩写,意思是“美是伟大的”
- “MVP”是“Matching Volunteeers And Pupils”的缩写,意思是“匹配志愿者和学生”
- “PPC”是“Predicted Percentage Correct”的缩写,意思是“预测百分比正确”
- “WBHD”是“FM-95.7, Wilkes-Barre, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-95.7,宾夕法尼亚州威尔克斯巴雷”
- “PRQ”是“Public Relations Quarterly”的缩写,意思是“公共关系季刊”
- “PRQ”是“Political Research Quarterly”的缩写,意思是“政治研究季刊”
- “PPC”是“Positive Peer Culture”的缩写,意思是“积极的同伴文化”
- turnover
- turn over
- turn over a new leaf
- turn over something
- turnpike
- turn Queen's evidence
- turn/roll over in your grave
- turn signal
- turn (someone) against someone/something
- turn someone away
- turn (someone) back
- turn someone back
- turn someone in
- turn someone off
- turn someone on
- turn someone on to something
- turn someone out
- turn someone over to someone
- turn someone's head
- turn (someone/something) into someone/something
- turn someone/something loose
- turn someone's stomach
- state-controlled
- statecraft
- State Department
- 安卓
- 安南
- 安南区
- 安南區
- 安南子
- 安南山脈
- 疑忌
- 疑念
- 疑惑
- 疑惧
- 疑慮
- 疑懼
- 疑案
- 疑涉
- 疑点
- 疑犯
- 疑狱
- 疑獄
- 疑病症
- 疑神疑鬼
- 疑窦
- 疑竇
- 疑義
- 疑虑
- 疑问
|