英文缩写 |
“97308”是“Salem, OR”的缩写,意思是“塞勒姆,或” |
释义 |
英语缩略词“97308”经常作为“Salem, OR”的缩写来使用,中文表示:“塞勒姆,或”。本文将详细介绍英语缩写词97308所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词97308的分类、应用领域及相关应用示例等。 “97308”(“塞勒姆,或)释义 - 英文缩写词:97308
- 英文单词:Salem, OR
- 缩写词中文简要解释:塞勒姆,或
- 中文拼音:sài lè mǔ huò
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:ZIP Codes
以上为Salem, OR英文缩略词97308的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词97308的扩展资料-
Did you check out Salem or Orphan Black this weekend?
这周你看《塞勒姆》或《黑色孤儿》了吗?
上述内容是“Salem, OR”作为“97308”的缩写,解释为“塞勒姆,或”时的信息,以及英语缩略词97308所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WIV”是“Wizzard In Vinyl”的缩写,意思是“乙烯基威撒”
- “WNIJ”是“FM-90.5, DeKalb, Illinois”的缩写,意思是“FM-90.5, DeKalb, Illinois”
- “WNIQ”是“FM-91.5, Sterling, Illinois”的缩写,意思是“FM-91.5, Sterling, Illinois”
- “WEFT”是“FM-90.1, Champaign, Illinois”的缩写,意思是“FM-90.1, Champaign, Illinois”
- “WIUM”是“FM-91.3, Macomb, Illinois”的缩写,意思是“FM-91.3, Macomb, Illinois”
- “WIUW”是“FM-89.5, Warsaw, Illinois”的缩写,意思是“FM-89.5, Warsaw, Illinois”
- “WIUS”是“AM-1570, FM-89.3, Bloomington, Indiana”的缩写,意思是“AM-1570, FM-89.3, Bloomington, Indiana”
- “WIUP”是“TV-20, FM-90.1, Indiana, Pennsylvania”的缩写,意思是“TV-20, FM-90.1, Indiana, Pennsylvania”
- “WIUA”是“Workers Industrial Union of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚工人工会”
- “WIU”是“World In Union”的缩写,意思是“联盟世界”
- “WITZ”是“AM-990, FM-104.7, Jasper, Indiana”的缩写,意思是“AM-990, FM-104.7, Jasper, Indiana”
- “WITY”是“AM-980, Danville, Illinois”的缩写,意思是“AM-980, Danville, Illinois”
- “WJCS”是“FM-89.3, Allentown, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.3, Allentown, Pennsylvania”
- “WPGM”是“AM-1570, FM-96.7, Danville, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1570, FM-96.7, Danville, Pennsylvania”
- “WCRF”是“FM-89.9, Cochranton, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.9, Cochranton, Pennsylvania”
- “WBTX”是“AM-1470, Broadway, Virgnina”的缩写,意思是“弗吉尼亚州百老汇AM-1470”
- “WITX”是“FM-90.9, Beaver Falls, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-90.9, Beaver Falls, Pennsylvania”
- “WRJA”是“TV-27, Sumter, South Carolina”的缩写,意思是“TV-27, Sumter, South Carolina”
- “WEBA”是“TV-14, Allendale, South Carolina”的缩写,意思是“南卡罗来纳州阿伦代尔电视14台”
- “WHMC”是“TV-23, Conway, South Carolina”的缩写,意思是“TV-23, Conway, South Carolina”
- “WRLK”是“TV-35, Columbia, South Carolina”的缩写,意思是“电视-35,哥伦比亚,南卡罗来纳州”
- “WJWJ”是“TV-16, Beaufort, South Carolina”的缩写,意思是“TV-16, Beaufort, South Carolina”
- “WITV”是“TV-7, Charleston, South Carolina”的缩写,意思是“TV-7, Charleston, South Carolina”
- “WITS”是“Writing In The Sand”的缩写,意思是“在沙地上写字”
- “WITR”是“Writers In The Round”的缩写,意思是“全书作者”
- a level playing field
- Alexandria
- alfalfa
- al fresco
- algae
- algebra
- algebraic
- algebraically
- Algeria
- Algerian
- Algiers
- algo
- algorithm
- algorithmic
- alias
- aliasing
- alibi
- Alice band
- Alice band
- a lick and a promise
- alien
- alienate
- alienated
- alienation
- alight
- 全体
- 全体人员
- 全体会议
- 全優
- 全党全军
- 全军
- 全军覆没
- 全副
- 全副武装
- 全副武裝
- 全副精力
- 全力
- 全力以赴
- 全勝
- 全勤
- 全南
- 全南县
- 全南縣
- 全同
- 全向
- 全员
- 全員
- 全国
- 全国人大
- 全国人大会议
|