英文缩写 |
“46581”是“Warsaw, IN”的缩写,意思是“华沙” |
释义 |
英语缩略词“46581”经常作为“Warsaw, IN”的缩写来使用,中文表示:“华沙”。本文将详细介绍英语缩写词46581所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词46581的分类、应用领域及相关应用示例等。 “46581”(“华沙)释义 - 英文缩写词:46581
- 英文单词:Warsaw, IN
- 缩写词中文简要解释:华沙
- 中文拼音:huá shā
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:ZIP Codes
以上为Warsaw, IN英文缩略词46581的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词46581的扩展资料-
If this main application class is defined in the base project ( Warsaw in this case ), then we cannot add new web pages in the dependent applications ( Global ).
如果主应用类是在基项目(这里是Warsaw)里定义的,那依赖应用(Global)就不能添加新的Web页面了。
-
Mr Adamczyk, from Warsaw in Poland, came with the idea for the NeuroOn when he was struggling to sleep during his exams at a medical university.
亚当奇克来自波兰华沙(46581),当他在医科大学考试期间睡不着觉时,萌生了研发NeuroOn眼罩的想法。
-
He was in Vienna when Warsaw rose in revolt against the Russians, and his patriotism prompted a shouldering of arms on behalf of his country.
华沙(46581)发生抵抗沙俄侵略的起义时,他正在维也纳。爱国热情让他产生了一股扛起武器为祖国而战的冲动。
-
Mandelbrot moved from Warsaw to Paris in 1936 when he was a boy, and then to rural France at the outbreak of war.
1936年,孩提时的曼德勃罗从华沙(46581)搬到了巴黎,此后又在战争爆发的时候移居法国农村。
-
Would you rather have the story finish with him in Warsaw and her in Paris-with both of them free but not in love?
你会更希望见他们两人一个在华沙(46581)一个在巴黎呢?还是两人都自由自在就是不相爱?
上述内容是“Warsaw, IN”作为“46581”的缩写,解释为“华沙”时的信息,以及英语缩略词46581所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SLK”是“Saranac Lake, New York USA”的缩写,意思是“Saranac Lake, New York USA”
- “ROC”是“Greater Rochester International Airport, Rochester, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约罗切斯特大罗切斯特国际机场”
- “POU”是“Poughkeepsie, New York USA”的缩写,意思是“Poughkeepsie, New York USA”
- “PLB”是“Plattsburgh, New York USA”的缩写,意思是“Plattsburgh, New York USA”
- “OGS”是“Ogdensburg, New York USA”的缩写,意思是“Ogdensburg, New York USA”
- “SWF”是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”的缩写,意思是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”
- “NYC”是“New York City airports, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约市机场”
- “MSS”是“Massena, New York USA”的缩写,意思是“Massena, New York USA”
- “ISP”是“Long Island MacArthur Airport, Long Island, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约长岛麦克阿瑟长岛机场”
- “LGA”是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”
- “JFK”是“John F. Kennedy Internationnal Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“John F. Kennedy International Airport, New York City, New York USA”
- “JHW”是“Jamestown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约詹姆斯敦”
- “ITH”是“Ithaca, New York USA”的缩写,意思是“伊萨卡,美国纽约”
- “FID”是“Fishers Island, New York USA”的缩写,意思是“Fishers Island, New York USA”
- “BUF”是“Buffalo, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约布法罗”
- “BGM”是“Binghamton, New York USA”的缩写,意思是“Binghamton, New York USA”
- “ELM”是“Elmira/ Corning Regional Airport, Elmira, New York USA”的缩写,意思是“埃尔米拉/康宁地区机场,埃尔米拉,美国纽约”
- “ALB”是“Albany, New York USA”的缩写,意思是“奥尔巴尼,美国纽约”
- “ALM”是“Alamogordo, New Mexico USA”的缩写,意思是“Alamogordo, New Mexico USA”
- “SVC”是“Grant County Airport, Silver City, New Mexico USA”的缩写,意思是“美国新墨西哥州白银市格兰特县机场”
- “SAF”是“Santa Fe, New Mexico USA”的缩写,意思是“Santa Fe, New Mexico USA”
- “RUI”是“Ruidoso, New Mexico USA”的缩写,意思是“Ruidoso, New Mexico USA”
- “ROW”是“Roswell, New Mexico USA”的缩写,意思是“美国新墨西哥州罗斯威尔”
- “LRU”是“Las Cruces, New Mexico USA”的缩写,意思是“Las Cruces, New Mexico USA”
- “HOB”是“Lea County Regional Airport, Hobbs, New Mexico USA”的缩写,意思是“Lea County Regional Airport, Hobbs, New Mexico USA”
- what with one thing and another
- what wouldn't I give for something
- what you lose on the swings you gain on the roundabouts
- what you see is what you get
- wheat
- wheat complexion
- wheatgerm
- wheat germ
- wheatgrass
- wheat grass
- wheatmeal
- wheedle
- wheedling
- wheel
- wheel and deal
- wheel around
- wheelbarrow
- wheelbase
- wheelchair
- wheel clamp
- wheel clamp
- wheel-clamp
- -wheeled
- -wheeler
- wheeler-dealer
- 追逐赛
- 追逼
- 追還
- 追问
- 追随
- 追随者
- 追隨
- 追隨者
- 追風逐電
- 追风逐电
- 迿
- 退
- 退下
- 退下金
- 退件
- 退任
- 退伍
- 退伍军人
- 退伍军人节
- 退伍軍人
- 退伍軍人節
- 退休
- 退休金
- 退休金双轨制
- 退休金雙軌制
|