英文缩写 |
“PPS”是“Pneumatic Power Subsystem”的缩写,意思是“气动动力子系统” |
释义 |
英语缩略词“PPS”经常作为“Pneumatic Power Subsystem”的缩写来使用,中文表示:“气动动力子系统”。本文将详细介绍英语缩写词PPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PPS”(“气动动力子系统)释义 - 英文缩写词:PPS
- 英文单词:Pneumatic Power Subsystem
- 缩写词中文简要解释:气动动力子系统
- 中文拼音:qì dòng dòng lì zǐ xì tǒng
- 缩写词流行度:1308
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:NASA
以上为Pneumatic Power Subsystem英文缩略词PPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Pneumatic Power Subsystem”作为“PPS”的缩写,解释为“气动动力子系统”时的信息,以及英语缩略词PPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SFN”是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”
- “ROS”是“Rosario, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Rosario, Santa Fe, Argentina”
- “SDE”是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”的缩写,意思是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”
- “RHD”是“Rio Hondo, SE, Argentina”的缩写,意思是“Rio Hondo, SE, Argentina”
- “RGL”是“Rio Gallegos, SC, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷南卡罗来纳州里约加勒戈斯”
- “TTG”是“Tartagal, SA, Argentina”的缩写,意思是“Tartagal, SA, Argentina”
- “SLA”是“Salta, SA, Argentina”的缩写,意思是“萨尔塔,南澳大利亚,阿根廷”
- “ORA”是“Oran, Santa Ana, Argentina”的缩写,意思是“Oran, Santa Ana, Argentina”
- “VDM”是“Viedma, RN, Argentina”的缩写,意思是“Viedma、RN、阿根廷”
- “BRC”是“San Carlos Brich, RN, Argentina”的缩写,意思是“圣卡洛斯·布赖斯,注册护士,阿根廷”
- “GNR”是“General Roca, Rio Negro, Argentina”的缩写,意思是“General Roca, Rio Negro, Argentina”
- “JUJ”是“Jujuy, PJ, Argentina”的缩写,意思是“Jujuy,PJ,阿根廷”
- “CPC”是“San Martin de Los An, NE, Argentina”的缩写,意思是“San Martin de Los An, NE, Argentina”
- “RDS”是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”的缩写,意思是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”
- “NQN”是“Neuquen, NE, Argentina”的缩写,意思是“Neuquen, NE, Argentina”
- “LCP”是“Loncopue, NE, Argentina”的缩写,意思是“Loncopue, NE, Argentina”
- “HOS”是“Chos Malal, NE, Argentina”的缩写,意思是“Chos Malal, NE, Argentina”
- “PSS”是“Posadas, MI, Argentina”的缩写,意思是“Posadas, MI, Argentina”
- “IGR”是“Iguazu, MI, Argentina”的缩写,意思是“Iguazu, MI, Argentina”
- “AFA”是“San Rafael, MD, Argentina”的缩写,意思是“San Rafael, MD, Argentina”
- “LGS”是“Malargue, MD, Argentina”的缩写,意思是“Malargue, MD, Argentina”
- “IRJ”是“La Rioja, La Rioja, Argentina”的缩写,意思是“La Rioja, La Rioja, Argentina”
- “RSA”是“Santa Rosa, LP, Argentina”的缩写,意思是“Santa Rosa, LP, Argentina”
- “FMA”是“Formosa, FO, Argentina”的缩写,意思是“Formosa, FO, Argentina”
- “CNQ”是“Corrientes, CR, Argentina”的缩写,意思是“Corrientes, CR, Argentina”
- high-res
- high-resolution
- high-rise
- high-rise
- high-risk
- high roller
- high school
- high season
- high society
- high-speed
- high-spirited
- high spirits
- high-stakes
- high standards
- high standards/principles
- high street
- high-street
- high-strung
- high-strung
- high table
- hightail
- high tea
- high-tech
- high technology
- high-tension
- 傻裡傻氣
- 傻話
- 傻话
- 傻逼
- 傻里傻气
- 傻頭傻腦
- 傾
- 傾佩
- 傾倒
- 傾倒
- 傾側
- 傾力
- 傾動
- 傾危
- 傾卸
- 傾吐
- 傾吐胸臆
- 傾吐衷腸
- 傾向
- 傾向性
- 傾向於
- 傾囊
- 傾國傾城
- 傾城
- 傾城傾國
|