英文缩写 |
“MTW”是“Maximum Taxi Weight”的缩写,意思是“最大滑行重量” |
释义 |
英语缩略词“MTW”经常作为“Maximum Taxi Weight”的缩写来使用,中文表示:“最大滑行重量”。本文将详细介绍英语缩写词MTW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MTW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MTW”(“最大滑行重量)释义 - 英文缩写词:MTW
- 英文单词:Maximum Taxi Weight
- 缩写词中文简要解释:最大滑行重量
- 中文拼音:zuì dà huá xíng zhòng liàng
- 缩写词流行度:6945
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:NASA
以上为Maximum Taxi Weight英文缩略词MTW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Maximum Taxi Weight”作为“MTW”的缩写,解释为“最大滑行重量”时的信息,以及英语缩略词MTW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BFJ”是“Ba, Fiji”的缩写,意思是“巴,斐济”
- “BFB”是“Blue Fox Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加蓝狐狸湾”
- “BEZ”是“Beru, Republic of Kiribati”的缩写,意思是“Beru, Republic of Kiribati”
- “BEP”是“Bellary, India”的缩写,意思是“印度Bellary”
- “BEN”是“Benghazi, Libya”的缩写,意思是“利比亚班加西”
- “BEK”是“Rae Bareli, India”的缩写,意思是“Rae Bareli,印度”
- “BEE”是“Beagle Bay, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“比格湾,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BDZ”是“Baindoung, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚白敦”
- “BDY”是“Bandon State Airport, Bandon, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州班顿市班顿国家机场”
- “BDX”是“Broadus Airport, Broadus, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州布罗德斯机场”
- “BDW”是“Bedford Downs, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“贝德福德唐斯,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BDN”是“Badin, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦Badin”
- “BDM”是“Bandirma, Turkey”的缩写,意思是“土耳其人”
- “BDG”是“Blanding, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州布兰丁”
- “BDF”是“Bradford, Illinois USA”的缩写,意思是“Bradford, Illinois USA”
- “BDC”是“Barra Do Corda, Maranhao, Brazil”的缩写,意思是“Barra Do Corda, Maranhao, Brazil”
- “BCZ”是“Bickerton Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“比克顿岛,北领地,澳大利亚”
- “BCY”是“Belushi, Ethiopia”的缩写,意思是“埃塞俄比亚贝卢西”
- “BCU”是“Bauchi, Nigeria”的缩写,意思是“尼日利亚包奇”
- “BCT”是“Boca Raton, Florida USA”的缩写,意思是“Boca Raton, Florida USA”
- “BCR”是“Boca Do Acre, Amazonas, Brazil”的缩写,意思是“Boca Do Acre, Amazonas, Brazil”
- “RCY”是“Rum Cay, Bahamas”的缩写,意思是“巴哈马朗姆礁”
- “RCL”是“Remote Controlled Locomotive”的缩写,意思是“遥控机车”
- “SST”是“South Sumatra Time [UTC + 0700]”的缩写,意思是“South Sumatra Time [UTC + 0700]”
- “SAST”是“South Australia Standard Time [UTC + 0930]”的缩写,意思是“南澳大利亚标准时间[UTC+0930]”
- put words in/into someone's mouth
- put years on someone
- put your back into something
- put your best foot forward
- put your cards on the table
- put your feet up
- put your finger on something
- put your foot down
- put your foot in it
- put your foot in your mouth
- put your hand in your pocket
- put your hands up
- put your head down
- put your head on the block
- put your head over/above the parapet
- put your heart and soul into something
- put your mind to something
- put (your) money on someone/something
- put your money where your mouth is
- put your neck on the line
- put your nose to the grindstone
- put your oar in
- put your own house in order
- put yourself about
- put yourself across
- 飄泊
- 飄洋
- 飄流
- 飄浮
- 飄海
- 飄渺
- 飄灑
- 飄然
- 飄盪
- 飄移
- 飄緲
- 飄舉
- 飄舞
- 飄落
- 飄蓬
- 飄逸
- 飄零
- 飄風
- 飄颻
- 飄飄
- 飄飄然
- 飄香
- 飆
- 飆升
- 飆口水
|