英文缩写 |
“MUFW”是“MUtant fish in Fresh Water”的缩写,意思是“淡水中的突变鱼” |
释义 |
英语缩略词“MUFW”经常作为“MUtant fish in Fresh Water”的缩写来使用,中文表示:“淡水中的突变鱼”。本文将详细介绍英语缩写词MUFW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MUFW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MUFW”(“淡水中的突变鱼)释义 - 英文缩写词:MUFW
- 英文单词:MUtant fish in Fresh Water
- 缩写词中文简要解释:淡水中的突变鱼
- 中文拼音:dàn shuǐ zhōng de tū biàn yú
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Environmental
以上为MUtant fish in Fresh Water英文缩略词MUFW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“MUtant fish in Fresh Water”作为“MUFW”的缩写,解释为“淡水中的突变鱼”时的信息,以及英语缩略词MUFW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “KNX”是“Kununurra, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Kununurra, Western Australia, Australia”
- “KTA”是“Karratha, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚,西澳大利亚,卡拉塔”
- “KGI”是“Kalgoorlie, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Kalgoorlie,西澳大利亚,澳大利亚”
- “KAX”是“Kalbarri, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡巴里,西澳大利亚,澳大利亚”
- “HCQ”是“Halls Creek, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Halls Creek, Western Australia, Australia”
- “GET”是“Geraldton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Geraldton, Western Australia, Australia”
- “FIZ”是“Fitzroy Crossing, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“菲茨罗伊十字路口,西澳大利亚,澳大利亚”
- “EPR”是“Esperanca, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Esperanca, Western Australia, Australia”
- “DRB”是“Derby, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“德比,西澳大利亚,澳大利亚”
- “DNM”是“Denham, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“丹汉,西澳大利亚,澳大利亚”
- “CVQ”是“Carnarvon, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡纳文,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQB”是“Busselton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Busselton, Western Australia, Australia”
- “BME”是“Broome, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“布鲁姆,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BIW”是“Billiluna, West Australia, Australia”的缩写,意思是“比利鲁纳,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQW”是“Balgo Hills, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔戈山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “TGN”是“Traralgon, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Traralgon, Victoria, Australia”
- “SHT”是“Shepparton, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Shepparton, Victoria, Australia”
- “SXE”是“Sale, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Sale, Victoria, Australia”
- “MBW”是“Melbourne Moorabbin Airport, Moorabbin, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本穆拉巴宾机场,穆拉巴宾,维多利亚,澳大利亚”
- “MQL”是“Mildura, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Mildura, Victoria, Australia”
- “MEL”是“Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本、维多利亚、澳大利亚”
- “MEB”是“Essendon Airport, Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚州墨尔本埃森顿机场”
- “LST”是“Launceston, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚州朗塞斯顿”
- “KNS”是“King Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚岛国王岛”
- “HBA”是“Hobart, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Hobart, Tasmania, Australia”
- oversight
- oversimplification
- oversimplify
- oversize
- oversized
- oversleep
- oversold
- overspend
- overspending
- overspill
- overstaffed
- overstate
- overstatement
- overstay
- overstep
- overstep the mark
- overstimulate
- overstimulated
- overstimulating
- overstimulation
- overstock
- overstocks
- overstretched
- overstuffed
- oversubscribed
- 紅孩症
- 紅學
- 紅安
- 紅安縣
- 紅客
- 紅寡婦鳥
- 紅寶書
- 紅寶石
- 紅寺堡
- 紅寺堡區
- 紅寺堡鎮
- 紅尾伯勞
- 紅尾歌鴝
- 紅尾水鴝
- 紅尾鶇
- 紅尾鸏
- 紅山
- 紅山區
- 紅崗
- 紅崗區
- 紅巨星
- 紅巾軍
- 紅彤彤
- 紅心
- 紅撲撲
|