英文缩写 |
“FDFMOD”是“Finnish Defence Forces modification for Operation Flashpoint”的缩写,意思是“芬兰国防部队对闪点行动的修改” |
释义 |
英语缩略词“FDFMOD”经常作为“Finnish Defence Forces modification for Operation Flashpoint”的缩写来使用,中文表示:“芬兰国防部队对闪点行动的修改”。本文将详细介绍英语缩写词FDFMOD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FDFMOD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FDFMOD”(“芬兰国防部队对闪点行动的修改)释义 - 英文缩写词:FDFMOD
- 英文单词:Finnish Defence Forces modification for Operation Flashpoint
- 缩写词中文简要解释:芬兰国防部队对闪点行动的修改
- 中文拼音:fēn lán guó fáng bù duì duì shǎn diǎn xíng dòng de xiū gǎi
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Finnish Defence Forces modification for Operation Flashpoint英文缩略词FDFMOD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Finnish Defence Forces modification for Operation Flashpoint”作为“FDFMOD”的缩写,解释为“芬兰国防部队对闪点行动的修改”时的信息,以及英语缩略词FDFMOD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WRKN”是“Naikliu, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,奈克卢”
- “WRKM”是“Kalabahi-Mali, Indonesia”的缩写,意思是“Kalabahi-Mali, Indonesia”
- “WRKL”是“Larantuka-Gewayentana, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Larantuka Gewayentana”
- “WRKK”是“Kupang-Eltari, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Kupang Eltari”
- “WRKJ”是“Mena, Indonesia”的缩写,意思是“曼娜,印度尼西亚”
- “WRKI”是“Mbai, Indonesia”的缩写,意思是“Mbai,印度尼西亚”
- “WRKG”是“Ruteng-Satartacik, Indonesia”的缩写,意思是“Ruteng-Satartacik, Indonesia”
- “WRKE”是“Ende-Ipi, Indonesia”的缩写,意思是“Ende-Ipi, Indonesia”
- “WRKC”是“Maumere, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚毛米尔”
- “WRKB”是“Bajawa-Padhameleda, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚巴贾瓦帕德哈梅莱达”
- “WRKA”是“Atambua-Haliweni, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚哈利韦尼”
- “WRFA”是“Maskolen, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚马斯科伦”
- “WRBU”是“Buntok-Sanggau, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Buntok Sanggau”
- “WRBT”是“Teluk Kepayang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚特鲁克Kepayang”
- “WRBS”是“Sampit H. Hasan, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚桑皮特哈桑”
- “WRBP”是“Palangkaraya Cilik Riwut, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,帕朗卡拉亚,西里克,里乌特”
- “WRBM”是“Muaratewe-Beringin, Indonesia”的缩写,意思是“Muaratewe-Beringin, Indonesia”
- “WRBK”是“Kotabaru, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Kotabaru”
- “1B5”是“Franconia Airport, Franconia, New Hampshire USA”的缩写,意思是“Franconia Airport, Franconia, New Hampshire USA”
- “1B4”是“Kamp Airport, Durhamville, New York USA”的缩写,意思是“Kamp Airport, Durhamville, New York USA”
- “POOL”是“Publications Ontario On-Line”的缩写,意思是“安大略在线出版物”
- “1B3”是“Fairhaven Municipal Airport, Fairhaven, Vermont USA”的缩写,意思是“Fairhaven Municipal Airport, Fairhaven, Vermont USA”
- “1B2”是“Katama Airpark Airport, Edgartown, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州埃德加敦卡塔玛机场”
- “1B1”是“Columbia County Airport, Hudson, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约哈德逊哥伦比亚县机场”
- “1B0”是“Dexter Regional Airport, Dexter, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州德克斯特地区机场”
- have someone on tape
- have someone over a barrel
- have (someone's) blood on your hands
- have someone's guts for garters
- have someone's number
- have someone/something hanging round your neck
- have someone taped
- have someone to thank
- have someone to thank (for something)
- have someone to thank for something
- have someone up
- have something against someone
- have something coming out of your ears
- have something down to a fine art
- have something going for you
- have something going with someone
- have something in common
- have something in hand
- have something in mind
- have something in your pocket
- have something licked
- have something/nothing to show for something
- have something off pat
- have something off to a fine art
- have something on
- 客观性
- 客訴
- 客語
- 客诉
- 客语
- 客車
- 客輪
- 客车
- 客轮
- 客运
- 客运量
- 客運
- 客運量
- 客队
- 客隊
- 客飯
- 客饭
- 曼荼羅
- 曼蘇爾
- 曼谷
- 曼达尔
- 曼達爾
- 曼陀罗
- 曼陀羅
- 曽
|