英文缩写 |
“ISDS”是“Individual Sewage Disposal System”的缩写,意思是“个人污水处理系统” |
释义 |
英语缩略词“ISDS”经常作为“Individual Sewage Disposal System”的缩写来使用,中文表示:“个人污水处理系统”。本文将详细介绍英语缩写词ISDS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ISDS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ISDS”(“个人污水处理系统)释义 - 英文缩写词:ISDS
- 英文单词:Individual Sewage Disposal System
- 缩写词中文简要解释:个人污水处理系统
- 中文拼音:gè rén wū shuǐ chǔ lǐ xì tǒng
- 缩写词流行度:11385
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Environmental
以上为Individual Sewage Disposal System英文缩略词ISDS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Individual Sewage Disposal System”作为“ISDS”的缩写,解释为“个人污水处理系统”时的信息,以及英语缩略词ISDS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “65737”是“Reeds Spring, MO”的缩写,意思是“密苏里州芦苇泉”
- “65735”是“Quincy, MO”的缩写,意思是“昆西,穆村”
- “65734”是“Purdy, MO”的缩写,意思是“穆村珀迪”
- “65733”是“Protem, AR”的缩写,意思是“普罗特姆”
- “65732”是“Preston, MO”的缩写,意思是“普雷斯顿市,莫”
- “65731”是“Powersite, MO”的缩写,意思是“Powersite,穆村”
- “65730”是“Powell, MO”的缩写,意思是“鲍威尔,莫”
- “65729”是“Pontiac, MO”的缩写,意思是“穆村Pontiac”
- “65728”是“Ponce De Leon, MO”的缩写,意思是“密苏里州庞斯·德莱昂”
- “65727”是“Polk, MO”的缩写,意思是“穆村Polk”
- “65726”是“Point Lookout, MO”的缩写,意思是“密苏里州,警戒点”
- “65725”是“Pleasant Hope, MO”的缩写,意思是“好希望,莫”
- “65724”是“Pittsburg, MO”的缩写,意思是“穆村Pittsburg”
- “65723”是“Pierce City, MO”的缩写,意思是“穆村皮尔斯城”
- “65681”是“Lampe, MO”的缩写,意思是“Lampe,穆村”
- “65680”是“Kissee Mills, MO”的缩写,意思是“密苏里州基西米尔斯”
- “65679”是“Kirbyville, MO”的缩写,意思是“穆村柯比维尔”
- “65676”是“Isabella, MO”的缩写,意思是“伊莎贝拉,穆村”
- “65675”是“Hurley, MO”的缩写,意思是“赫尔利,穆村”
- “65674”是“Humansville, MO”的缩写,意思是“穆村休曼斯维尔”
- “65673”是“Hollister, MO”的缩写,意思是“穆村Hollister”
- “65672”是“Hollister, MO”的缩写,意思是“穆村Hollister”
- “65669”是“Highlandville, MO”的缩写,意思是“密苏里州高地维尔”
- “65668”是“Hermitage, MO”的缩写,意思是“穆村Hermitage”
- “65667”是“Hartville, MO”的缩写,意思是“穆村哈特维尔”
- beachhead
- beach hut
- beach-ready
- beach resort
- beach shirt
- beach shirt
- beach soccer
- beach soccer
- beach volleyball
- beachwear
- beacon
- be acquainted with something
- be a credit to someone
- be a credit to someone/something
- be a credit to something
- bead
- beaded
- beaded with sweat, perspiration, etc.
- be a dime a dozen
- be a dime a dozen
- beading
- be a disaster
- beadle
- be a drag on someone
- be a drag on someone/something
- 岁月如流
- 岁月峥嵘
- 岁月流逝
- 岁末
- 岁计
- 岁计余绌
- 岁阑
- 岁静
- 岁首
- 岂
- 岂
- 岂不
- 岂敢
- 岂料
- 岂有此理
- 岂止
- 岂非
- 岅
- 岈
- 岊
- 砂礓
- 砂礫
- 砂积矿床
- 砂積礦床
- 砂糖
|