英文缩写 |
“TSGT”是“Technical Sergeant”的缩写,意思是“技术中士” |
释义 |
英语缩略词“TSGT”经常作为“Technical Sergeant”的缩写来使用,中文表示:“技术中士”。本文将详细介绍英语缩写词TSGT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TSGT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TSGT”(“技术中士)释义 - 英文缩写词:TSGT
- 英文单词:Technical Sergeant
- 缩写词中文简要解释:技术中士
- 中文拼音:jì shù zhōng shì
- 缩写词流行度:11996
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Technical Sergeant英文缩略词TSGT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TSGT的扩展资料-
Currently, all over the world as a military strategist attaches great importance to basic management, technical backbone and officers assistant sergeant who team construction.
当前,世界各国的军事家高度重视作为军队基层管理、技术骨干和军官助手的士官队伍建设。
上述内容是“Technical Sergeant”作为“TSGT”的缩写,解释为“技术中士”时的信息,以及英语缩略词TSGT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LIQR”是“Radicofani, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部Radicofani”
- “LIQP”是“Palmaria, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕尔马里亚”
- “LIQO”是“Monte Argentario, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Argentario, S-Italy”
- “LIQN”是“Rieti, S-Italy”的缩写,意思是“列蒂,义大利”
- “LIQM”是“Rifredo Mugello, S-Italy”的缩写,意思是“Rifredo Mugello,意大利南部”
- “LIQL”是“Lucca-Tassignano, S-Italy”的缩写,意思是“Lucca Tassigno,意大利南部”
- “LIQK”是“Capo Palinuro, S-Italy”的缩写,意思是“Capo Palinuro, S-Italy”
- “LIQJ”是“Civitavecchia, S-Italy”的缩写,意思是“Civitavecchia, S-Italy”
- “LIQI”是“Gran Sasso, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部格兰萨索”
- “LIQD”是“Passo Della Porretta, S-Italy”的缩写,意思是“Passo Della Porretta, S-Italy”
- “LIQC”是“Capri, S-Italy”的缩写,意思是“Capri, S-Italy”
- “LIQB”是“Arezzo, S-Italy”的缩写,意思是“阿雷佐,义大利”
- “LIPZ”是“Venezia Marco Polo (Tessera), S-Italy”的缩写,意思是“Venezia Marco Polo (Tessera), S-Italy”
- “LIPX”是“Villafranca Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部维拉弗朗卡空军基地”
- “LIPW”是“Monte Venda, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Venda, S-Italy”
- “LIPV”是“Venezia San Nicolo, S-Italy”的缩写,意思是“Venezia San Nicolo, S-Italy”
- “LIPU”是“Padova, S-Italy”的缩写,意思是“Padova,义大利”
- “LIPT”是“Vicenza Trissino, S-Italy”的缩写,意思是“Vicenza Trissino, S-Italy”
- “LIPS”是“Treviso Istrana Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部特雷维索伊斯塔纳空军基地”
- “LIPR”是“Rimini, S-Italy”的缩写,意思是“Rimini, S-Italy”
- “LIPQ”是“Ronchi de Legionari, S-Italy”的缩写,意思是“Ronchi de Legionari, S-Italy”
- “LIPP”是“Padova ACC/COM Center, S-Italy”的缩写,意思是“Padova ACC/COM Center, S-Italy”
- “LIPO”是“Montichiari Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“Montichiari Air Force Base, S-Italy”
- “LIPN”是“Verona Villafranca, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部维罗纳维拉弗朗卡”
- “LIPM”是“Modena-Marzaglia, S-Italy”的缩写,意思是“摩德纳马尔扎格里亚,意大利南部”
- re-sensitise
- resensitize
- re-sensitize
- resent
- resentence
- re-sentence
- resentful
- resentfully
- resentfulness
- resentment
- reservation
- reserve
- reserved
- reserve team
- reservist
- reservoir
- reset
- unevenly
- unevenness
- uneventful
- uneventfully
- unexceptionable
- unexceptional
- unexcited
- unexpected
- 白腹軍艦鳥
- 白腹錦雞
- 白腹锦鸡
- 白腹隼雕
- 白腹隼鵰
- 白腹鳳鶥
- 白腹鶇
- 白腹鷂
- 白腹鷺
- 白腹鸫
- 白腹鹞
- 白腹鹭
- 白腹黑啄木鳥
- 白腹黑啄木鸟
- 白腿小隼
- 白臉
- 白臉鳾
- 白臉鷺
- 白色
- 白色人种
- 白色人種
- 白色体
- 白色恐怖
- 白色情人節
- 白色情人节
|