英文缩写 |
“HDGP”是“Health Department of Guangdong Province”的缩写,意思是“广东省卫生厅” |
释义 |
英语缩略词“HDGP”经常作为“Health Department of Guangdong Province”的缩写来使用,中文表示:“广东省卫生厅”。本文将详细介绍英语缩写词HDGP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词HDGP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “HDGP”(“广东省卫生厅)释义 - 英文缩写词:HDGP
- 英文单词:Health Department of Guangdong Province
- 缩写词中文简要解释:广东省卫生厅
- 中文拼音:guǎng dōng shěng wèi shēng tīng
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:-1
以上为Health Department of Guangdong Province英文缩略词HDGP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Health Department of Guangdong Province”作为“HDGP”的缩写,解释为“广东省卫生厅”时的信息,以及英语缩略词HDGP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WLN”是“Westport Learning Network”的缩写,意思是“西港学习网”
- “WLMX”是“FM-104.9, Balsam Lake / Milltown, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-104.9, Balsam Lake/Milltown, Wisconsin”
- “WLMW”是“FM-90.7, Manchester, New Hampshire”的缩写,意思是“FM-90.7, Manchester, New Hampshire”
- “WLMT”是“TV-30, Memphis, Tennessee”的缩写,意思是“TV-30, Memphis, Tennessee”
- “WLMS”是“West Lincoln Middle School”的缩写,意思是“西林肯中学”
- “WBOC”是“Women Business Owners of Canada”的缩写,意思是“加拿大女性企业主”
- “WOHL”是“TV-25, Lima, Ohio”的缩写,意思是“TV-25, Lima, Ohio”
- “WLMO”是“LPTV-65, Lima, Ohio”的缩写,意思是“LPTV-65, Lima, Ohio”
- “WLML”是“Women Living Under Muslim Laws”的缩写,意思是“根据穆斯林法律生活的妇女”
- “WLMK”是“We Love Mrs. Kelley”的缩写,意思是“我们爱凯利太太”
- “WLMJ”是“AM-1280, Jackson, Ohio”的缩写,意思是“AM-1280, Jackson, Ohio”
- “WLMH”是“FM-89.1, Morrow, Ohio”的缩写,意思是“FM-89.1, Morrow, Ohio”
- “LMLSD”是“Little Miami Local School District”的缩写,意思是“小迈阿密当地学区”
- “WLMG”是“FM-101.9, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“FM-101.9,路易斯安那州新奥尔良”
- “REACH”是“Realizing Education And Community Health”的缩写,意思是“实现教育与社区卫生”
- “WLMF”是“LPTV- 53, Miami, Florida”的缩写,意思是“LPTV-53, Miami, Florida”
- “MFEN”是“Math Forum Electronic Newsletter”的缩写,意思是“数学论坛电子通讯”
- “MFIN”是“Math Forum Internet News”的缩写,意思是“数学论坛互联网新闻”
- “WLMD”是“Wind Lake Management District, Town of Norway, Racine County, Wisconsin”的缩写,意思是“威斯康星州拉辛县挪威镇风湖管理区”
- “WLMB”是“DT-5 (former TV-40), Toledo, Ohio”的缩写,意思是“DT-5 (former TV-40), Toledo, Ohio”
- “WLMA”是“Washington Library Media Association”的缩写,意思是“华盛顿图书馆媒体协会”
- “WLM”是“Wood Library- Museum of Anesthesiology”的缩写,意思是“木材图书馆-麻醉学博物馆”
- “CAPS”是“Consult Agent, Publish, and Sell”的缩写,意思是“咨询代理商,出版和销售”
- “EDGE”是“Economic Development And Growth Enhancement”的缩写,意思是“经济发展和增长”
- “WLK”是“Frank C. Walker Papers”的缩写,意思是“弗兰克·C·沃克论文”
- broadcaster
- broadcasting
- broad church
- broaden
- broaden/expand/widen someone's horizons
- broaden out
- broaden the/your mind
- broad in the beam
- broad jumper
- broadly
- broad-minded
- broad-mindedness
- broad money
- broadness
- broadsheet
- broadside
- broad-spectrum
- Broadway
- brocade
- broccoli
- babble
- babe
- babe in arms
- babel
- babe magnet
- 法库县
- 法度
- 法庫
- 法庫縣
- 法庭
- 法式
- 法式
- 法式色拉酱
- 法式色拉醬
- 法律
- 法律制裁
- 法律約束力
- 法律约束力
- 法律責任
- 法律责任
- 法拉
- 法拉利
- 法拉盛
- 法拉第
- 法拍
- 法政
- 法文
- 法新社
- 法會
- 法服
|