英文缩写 |
“BADA”是“Burmese American Democratic Alliance”的缩写,意思是“美国缅甸民主联盟” |
释义 |
英语缩略词“BADA”经常作为“Burmese American Democratic Alliance”的缩写来使用,中文表示:“美国缅甸民主联盟”。本文将详细介绍英语缩写词BADA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BADA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BADA”(“美国缅甸民主联盟)释义 - 英文缩写词:BADA
- 英文单词:Burmese American Democratic Alliance
- 缩写词中文简要解释:美国缅甸民主联盟
- 中文拼音:měi guó miǎn diàn mín zhǔ lián méng
- 缩写词流行度:6765
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Politics
以上为Burmese American Democratic Alliance英文缩略词BADA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Burmese American Democratic Alliance”作为“BADA”的缩写,解释为“美国缅甸民主联盟”时的信息,以及英语缩略词BADA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WHSG”是“TV-63, Monroe, Georgia”的缩写,意思是“TV-63, Monroe, Georgia”
- “WKUF”是“LPFM-94.3, Kettering University, Flint, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州弗林特市凯特林大学LPFM-94.3”
- “WABL”是“Western Authors Book Look and Shindig”的缩写,意思是“西方作家的书看和神探”
- “CBC”是“Canadian Born Chinese”的缩写,意思是“Canadian Born Chinese”
- “MFPF”是“Meet For Plump Fun”的缩写,意思是“尽情享受”
- “ACE”是“After the Common Era”的缩写,意思是“共同时代之后”
- “IDMC”是“International Display Manufacturing Conference”的缩写,意思是“国际显示器制造大会”
- “SORA”是“Soap Opera Rapid Aging”的缩写,意思是“肥皂剧快速老化”
- “WIPX”是“TV-63, Bloomington, Indiana”的缩写,意思是“TV-63, Bloomington, Indiana”
- “EUSD”是“Evergreen Union School District”的缩写,意思是“常青联合学区”
- “TLMC”是“Teaching and Learning Management Committee”的缩写,意思是“教学管理委员会”
- “TLMC”是“The Leprosy Mission Canada”的缩写,意思是“The Leprosy Mission Canada”
- “WKTC”是“TV-63, Sumter, South Carolina”的缩写,意思是“TV-63, Sumter, South Carolina”
- “WMBC”是“TV-63, Newton, New Jersey”的缩写,意思是“TV-63, Newton, New Jersey”
- “USCA”是“United States Conference on AIDS”的缩写,意思是“美国艾滋病会议”
- “MAA”是“Modifier, Attributive, Adverb”的缩写,意思是“Modifier, Attributive, Adverb”
- “KB”是“KeyBoard”的缩写,意思是“键盘”
- “BCDO”是“Bay City Development Ordinance”的缩写,意思是“海湾城市发展条例”
- “WBTV”是“TV-3, Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“TV-3, Charlotte, North Carolina”
- “WSWS”是“TV-66, Opelika, Alabama”的缩写,意思是“TV-66, Opelika, Alabama”
- “BM”是“Black Metal”的缩写,意思是“黑色金属”
- “WUMF”是“TV-68, Fond du Lac, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-68, Fond Du Lac, Wisconsin”
- “TST”是“Teacher Support Team”的缩写,意思是“教师支持小组”
- “SADD”是“Students Against Drunk Driving”的缩写,意思是“学生反对酒后驾驶”
- “WLFG”是“TV-68, Grundy, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州格伦迪市TV-68”
- myelocele
- myelofibrosis
- myelofibrosis
- myeloma
- myelomeningocele
- my foot
- my heart bleeds for someone
- Mylar
- my lips are sealed
- mylk
- mylohyoid
- mynah
- mynah bird
- myob
- myocardial
- myocardial infarction
- myocarditis
- myocardium
- myoclonus
- myopathy
- myopia
- myopic
- my own
- my point exactly
- myriad
- 題名
- 題字
- 題寫
- 題序
- 題庫
- 題意
- 題旨
- 題材
- 題目
- 題簽
- 題花
- 題解
- 題記
- 題詞
- 題詩
- 題跋
- 額
- 額勒貝格·道爾吉
- 額吉
- 額外
- 額外性
- 額外補貼
- 額定
- 額定值
- 額度
|