英文缩写 |
“SSPP”是“State Surplus Property Program”的缩写,意思是“国家剩余财产计划” |
释义 |
英语缩略词“SSPP”经常作为“State Surplus Property Program”的缩写来使用,中文表示:“国家剩余财产计划”。本文将详细介绍英语缩写词SSPP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SSPP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SSPP”(“国家剩余财产计划)释义 - 英文缩写词:SSPP
- 英文单词:State Surplus Property Program
- 缩写词中文简要解释:国家剩余财产计划
- 中文拼音:guó jiā shèng yú cái chǎn jì huà
- 缩写词流行度:29640
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:State & Local
以上为State Surplus Property Program英文缩略词SSPP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“State Surplus Property Program”作为“SSPP”的缩写,解释为“国家剩余财产计划”时的信息,以及英语缩略词SSPP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “58000”是“Minot, ND”的缩写,意思是“米诺特”
- “57949”是“Big Sioux, SD”的缩写,意思是“大苏族”
- “57841”是“Carlisle, SD”的缩写,意思是“卡莱尔”
- “57840”是“Harrison, SD”的缩写,意思是“哈里森”
- “57799”是“Spearfish, SD”的缩写,意思是“旗鱼”
- “57796”是“Wall, SD”的缩写,意思是“墙,SD”
- “57794”是“Wounded Knee, SD”的缩写,意思是“膝盖受伤,SD”
- “57793”是“Whitewood, SD”的缩写,意思是“怀特伍德”
- “57792”是“White Owl, SD”的缩写,意思是“白色猫头鹰”
- “57791”是“Wasta, SD”的缩写,意思是“瓦斯塔”
- “57790”是“Wall, SD”的缩写,意思是“墙,SD”
- “57788”是“Vale, SD”的缩写,意思是“淡水河谷”
- “57787”是“Union Center, SD”的缩写,意思是“联合中心,SD”
- “57785”是“Sturgis, SD”的缩写,意思是“斯特吉斯”
- “57783”是“Spearfish, SD”的缩写,意思是“旗鱼”
- “57782”是“Smithwick, SD”的缩写,意思是“Smithwick”
- “57780”是“Scenic, SD”的缩写,意思是“风景区”
- “57779”是“Saint Onge, SD”的缩写,意思是“Saint Onge”
- “57778”是“Rochford, SD”的缩写,意思是“罗奇福德”
- “57777”是“Red Owl, SD”的缩写,意思是“红猫头鹰”
- “57776”是“Redig, SD”的缩写,意思是“Redig”
- “57775”是“Quinn, SD”的缩写,意思是“奎因”
- “57774”是“Provo, SD”的缩写,意思是“普罗沃”
- “57773”是“Pringle, SD”的缩写,意思是“Pringle”
- “57772”是“Porcupine, SD”的缩写,意思是“豪猪属”
- what's the drill for something?
- what's the drill for something
- what's the good of ...
- what's the magic word?
- what's the magic word
- what's the score?
- what's the score
- what's the use of...?
- what's the world coming to?
- what's the world coming to
- what's up?
- what's up
- what's up
- what's what
- what's your game?
- what's your game
- what's your poison
- what the blazes...?
- what the heck
- what the hell
- what the hey
- what use is...
- what/whatever someone says goes
- what/where/how/why the devil
- what with
- 夸大其词
- 夸夸其谈
- 夸奖
- 夸张
- 夸海口
- 夸称
- 夸耀
- 夸赞
- 夹
- 夹
- 夹
- 夹
- 夹七夹八
- 夹克
- 夹具
- 夹击
- 夹塞儿
- 夹娃娃
- 夹子
- 夹尾巴
- 夹层
- 夹山国家森林公园
- 夹山寺
- 夹带
- 夹当
|