英文缩写 |
“IISS”是“International Institute Of Strategic Studies”的缩写,意思是“国际战略研究所” |
释义 |
英语缩略词“IISS”经常作为“International Institute Of Strategic Studies”的缩写来使用,中文表示:“国际战略研究所”。本文将详细介绍英语缩写词IISS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IISS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IISS”(“国际战略研究所)释义 - 英文缩写词:IISS
- 英文单词:International Institute Of Strategic Studies
- 缩写词中文简要解释:国际战略研究所
- 中文拼音:guó jì zhàn lvè yán jiū suǒ
- 缩写词流行度:11184
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Institutes
以上为International Institute Of Strategic Studies英文缩略词IISS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“International Institute Of Strategic Studies”作为“IISS”的缩写,解释为“国际战略研究所”时的信息,以及英语缩略词IISS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MSN”是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”
- “AUW”是“Wausau, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Wausau, Wisconsin USA”
- “RHI”是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”
- “OSH”是“Oshkosh, Wisconsin, USA”的缩写,意思是“Oshkosh, Wisconsin, USA”
- “MKE”是“Milwaukee, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Milwaukee, Wisconsin USA”
- “LSE”是“La Crosse, Wisconsin USA”的缩写,意思是“La Crosse, Wisconsin USA”
- “GRB”是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”
- “EAU”是“Eau Claire, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Eau Claire, Wisconsin USA”
- “CWA”是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”
- “ATW”是“Appleton, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Appleton, Wisconsin USA”
- “PKB”是“Mid-Ohio Valley Regional Airport, Parkersburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州帕克斯堡俄亥俄谷中部地区机场”
- “MGW”是“Morgantown, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州摩根敦”
- “HTS”是“Huntington, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州亨廷顿”
- “LWB”是“Greenbrier Valley Airport, Greenbrier, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州绿蔷薇谷机场”
- “CKB”是“Clarksburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州克拉克斯堡”
- “CRW”是“Yeager Airport, Charleston, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州查尔斯顿叶格机场”
- “BLF”是“Bluefield, West Virginia USA”的缩写,意思是“Bluefield, West Virginia USA”
- “BKW”是“Beckley, West Virginia USA”的缩写,意思是“贝克利,美国西弗吉尼亚州”
- “WSX”是“Westsound, Washington USA”的缩写,意思是“Westsound, Washington USA”
- “PUW”是“Pullman- Moscow Regional Airport, Pullman, Washington USA”的缩写,意思是“普尔曼-莫斯科地区机场,普尔曼,美国华盛顿”
- “YKM”是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”的缩写,意思是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”
- “EAT”是“Wenatchee, Washington USA”的缩写,意思是“Wenatchee, Washington USA”
- “ALW”是“Walla Walla, Washington USA”的缩写,意思是“Walla Walla, Washington USA”
- “GEG”是“Spokane, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州斯波坎”
- “SEA”是“SEATAC International Airport, Seattle/ Tacoma, Washington USA”的缩写,意思是“SEATAC International Airport, Seattle / Tacoma, Washington USA”
- melting pot
- melt into something
- melt something down
- meltwater
- member
- Member of Parliament
- membership
- membrana
- membrane
- membranophone
- membranous
- membranous nephropathy
- membrillo
- meme
- memento
- memento mori
- memo
- memoir
- memoirs
- memorabilia
- memorable
- memorably
- memorandum
- memorandum
- memorial
- 轻打
- 轻抚
- 轻捷
- 龋蠹
- 龋齿
- 龋齿性
- 龌
- 龌浊
- 龌龊
- 龍
- 龍
- 龍井
- 龍井市
- 龍井茶
- 龍井鄉
- 龍亭
- 龍亭區
- 龍人
- 龍利
- 龍利葉
- 龍勝各族自治縣
- 龍勝縣
- 龍南
- 龍南縣
- 龍口
|