英文缩写 |
“JJO”是“Jungle Jump Off”的缩写,意思是“丛林跳跃” |
释义 |
英语缩略词“JJO”经常作为“Jungle Jump Off”的缩写来使用,中文表示:“丛林跳跃”。本文将详细介绍英语缩写词JJO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词JJO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “JJO”(“丛林跳跃)释义 - 英文缩写词:JJO
- 英文单词:Jungle Jump Off
- 缩写词中文简要解释:丛林跳跃
- 中文拼音:cóng lín tiào yuè
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Jungle Jump Off英文缩略词JJO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Jungle Jump Off”作为“JJO”的缩写,解释为“丛林跳跃”时的信息,以及英语缩略词JJO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “PMH”是“Portsmouth, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州朴茨茅斯”
- “PMM”是“Phanom Sarakham, Thailand”的缩写,意思是“泰国,沙拉坎”
- “PMQ”是“Perito Moreno, SC, Argentina”的缩写,意思是“Perito Moreno, SC, Argentina”
- “PMU”是“Paimiut Airport, Paimiut, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州派米厄特派米厄特机场”
- “PMK”是“Palm Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州棕榈岛”
- “PMF”是“Parma, Italy”的缩写,意思是“帕尔马,意大利”
- “PMB”是“Pembina, North Dakota USA”的缩写,意思是“Pembina, North Dakota USA”
- “PMX”是“Palmer Metropolitan Airport, Palmer, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州帕默市帕默大都会机场”
- “PNE”是“Northern Philadelphia Airport, Philadelphia, Pennsylvania/ Wilmington, Delaware”的缩写,意思是“北费城机场,费城,宾夕法尼亚州/威尔明顿,特拉华州”
- “PNO”是“Pinotepa, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥皮诺特帕”
- “PNT”是“Puerto Natales, Chile”的缩写,意思是“Puerto Natales, Chile”
- “PNN”是“Princeton, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州普林斯顿”
- “PNU”是“Panguitch, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州庞古奇”
- “PNX”是“Sherman/ Denison, Texas USA”的缩写,意思是“舍曼/丹尼森,美国德克萨斯”
- “PNY”是“Pondicherry, India”的缩写,意思是“印度庞迪切里”
- “PON”是“Poptun, Guatemala”的缩写,意思是“危地马拉波普敦”
- “POF”是“Earl Fields Memorial Airport/Poplar Bluff Municipal Airport, Poplar Bluff, Missouri USA”的缩写,意思是“Earl Fields Memorial Airport/Poplar Bluff Municipal Airport, Poplar Bluff, Missouri USA”
- “POH”是“Pocahontas, Iowa USA”的缩写,意思是“美国爱荷华州波卡洪塔斯”
- “POQ”是“Polk Inlet, Alaska USA”的缩写,意思是“Polk Inlet, Alaska USA”
- “POX”是“Pontoise, France”的缩写,意思是“法国庞托瓦兹”
- “PPU”是“Papun, Burma ( Myanmar)”的缩写,意思是“巴布亚,缅甸(缅甸)”
- “PPA”是“Pampa, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州帕姆帕”
- “PPF”是“Parsons, Kansas”的缩写,意思是“帕松斯,堪萨斯”
- “PPH”是“Peraitepuy, Venezuela”的缩写,意思是“委内瑞拉佩雷特普伊”
- “PPJ”是“Pulau Panjang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚盘江岛”
- smarmy
- smart
- smart alec
- smart aleck
- smart-aleck
- smart-arse
- smart-ass
- Smart Board
- smart bomb
- smart card
- smart casual
- smart cookie
- smart drug
- smarten (someone/something) up
- smarten someone up
- smarten something up
- smarten up
- smarten up your act
- Smart Export Guarantee
- smart fiber
- smart fibre
- smart glasses
- smartglasses
- smartly
- smart meter
- 堅信禮
- 堅冰
- 堅固
- 堅固性
- 堅執
- 堅壁
- 堅壁清野
- 堅如磐石
- 堅守
- 堅定
- 堅定不移
- 堅定性
- 堅實
- 堅尼係數
- 堅強
- 堅強不屈
- 堅忍
- 酸软
- 酸辛
- 酸辣土豆丝
- 酸辣土豆絲
- 酸辣汤
- 酸辣湯
- 酸辣酱
- 酸辣醬
|