英文缩写 |
“SBT”是“Sad But True”的缩写,意思是“悲伤却真实” |
释义 |
英语缩略词“SBT”经常作为“Sad But True”的缩写来使用,中文表示:“悲伤却真实”。本文将详细介绍英语缩写词SBT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SBT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SBT”(“悲伤却真实)释义 - 英文缩写词:SBT
- 英文单词:Sad But True
- 缩写词中文简要解释:悲伤却真实
- 中文拼音:bēi shāng què zhēn shí
- 缩写词流行度:5364
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Sad But True英文缩略词SBT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SBT的扩展资料-
So sad but true too
但也令我悲伤
-
Sad but true, it is often less expensive to eat junk food than it is to eat healthy.
伤感但真实,往往比较便宜,是吃垃圾食品吃的健康。
-
This is sad but true : Men are77 percent more likely to die in a car accident than women, according to a study done by Carnegie Mellon University.
这提及来很令人难熬,但却是毕竟:按照卡内基梅隆年夜学所做的一个研究:在车祸中的衰亡率,汉子比女人多了77%的年夜概。
-
I would like to conclude with a sad, but true, story from my childhood.
我想以童年时一个悲伤但真实的故事结束我的演讲。
-
It may be the saddest of sad but it's also the truest of true!
也许这很令人悲哀,但现实就是这样。
上述内容是“Sad But True”作为“SBT”的缩写,解释为“悲伤却真实”时的信息,以及英语缩略词SBT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CSX”是“Changsha, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆长沙”
- “CGD”是“Changde, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆常德”
- “CGQ”是“Changchun, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆长春”
- “PEK”是“Capital International Airport, Peking, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆北京首都国际机场”
- “BJS”是“Peking, Mainland China”的缩写,意思是“北京,中国大陆”
- “BHY”是“Beihai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆北海”
- “BAV”是“Baotou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆包头”
- “BSD”是“Baoshan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆保山”
- “AQG”是“Anqing, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆安庆”
- “AKA”是“Ankang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆安康”
- “AAT”是“Altay, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆阿勒泰”
- “AKU”是“Aksu, Mainland China”的缩写,意思是“阿克苏,中国大陆”
- “ZAT”是“Zhaotong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆昭通”
- “FLW”是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”
- “PXO”是“Porto Santo (Madeira), Portugal”的缩写,意思是“Porto Santo (Madeira), Portugal”
- “FNC”是“Funchal, Madeira, Portugal”的缩写,意思是“Funchal, Madeira, Portugal”
- “TER”是“Terceira, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Terceira, Azores, Portugal”
- “SJZ”是“San Jorge Island, Azores Islands, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣乔治岛”
- “SMA”是“Santa Maria, Azores, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣玛丽亚”
- “PDL”是“Ponta Delgada, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Ponta Delgada, Azores, Portugal”
- “PIX”是“Pico Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Pico Island, Azores, Portugal”
- “HOR”是“Horta, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Horta, Azores, Portugal”
- “GRW”是“Graciosa Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Graciosa Island, Azores, Portugal”
- “CVU”是“Corvo Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Corvo Island, Azores, Portugal”
- “VRL”是“Vila Real, Portugal”的缩写,意思是“维拉雷亚尔,葡萄牙”
- quiff
- quill
- quilling
- quilt
- quilted
- quilted coat
- quilted jacket
- quilting
- quim
- quin
- quince
- quince paste
- quinine
- quinoa
- quintessence
- quintessential
- quintessentially
- quintet
- quinti
- quintile
- quintuple
- quintuplet
- quip
- quire
- quirk
- 駁岸
- 駁復
- 駁斥
- 駁正
- 駁殼槍
- 駁船
- 駁落
- 駁詞
- 駁議
- 駁辭
- 駁運
- 駁雜
- 駁面子
- 駃
- 駄
- 駅
- 駆
- 駈
- 駉
- 駋
- 駐
- 駐京
- 駐北京
- 駐地
- 駐大陸
|