英文缩写 |
“FPR”是“Final Performance Review”的缩写,意思是“最终绩效审查” |
释义 |
英语缩略词“FPR”经常作为“Final Performance Review”的缩写来使用,中文表示:“最终绩效审查”。本文将详细介绍英语缩写词FPR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FPR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FPR”(“最终绩效审查)释义 - 英文缩写词:FPR
- 英文单词:Final Performance Review
- 缩写词中文简要解释:最终绩效审查
- 中文拼音:zuì zhōng jì xiào shěn chá
- 缩写词流行度:5635
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Final Performance Review英文缩略词FPR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Final Performance Review”作为“FPR”的缩写,解释为“最终绩效审查”时的信息,以及英语缩略词FPR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MDQ”是“Mar Del Plata, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“Mar Del Plata, Buenos Aires, Argentina”
- “AEP”是“Jorge Newbery, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯豪尔赫纽伯里”
- “BUE”是“Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“布宜诺斯艾利斯、布宜诺斯艾利斯、阿根廷”
- “BHI”是“Bahia Blanca, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“巴伊亚布兰卡,布宜诺斯艾利斯,阿根廷”
- “CEO”是“Waco Kungo, Angola”的缩写,意思是“Waco Kungo,安哥拉”
- “UGO”是“Uige, Angola”的缩写,意思是“Uige,安哥拉”
- “SZA”是“Soyo, Angola”的缩写,意思是“安哥拉索索”
- “VHC”是“Saurimo, Angola”的缩写,意思是“安哥拉佐里摩”
- “MSZ”是“Namibe, Angola”的缩写,意思是“安哥拉纳米贝”
- “SPP”是“Menongue, Angola”的缩写,意思是“安哥拉门农格”
- “MEG”是“Malange, Angola”的缩写,意思是“安哥拉马兰热”
- “LUO”是“Luena, Angola”的缩写,意思是“Luena,安哥拉”
- “SDD”是“Lubango, Angola”的缩写,意思是“安哥拉卢班戈”
- “LAD”是“Luanda, Angola”的缩写,意思是“安哥拉罗安达”
- “SVP”是“Kuito, Angola”的缩写,意思是“安哥拉奎托”
- “NOV”是“Huambo, Angola”的缩写,意思是“安哥拉万博”
- “DUE”是“Dundo, Angola”的缩写,意思是“安哥拉邓多”
- “CAB”是“Cabinda, Angola”的缩写,意思是“安哥拉卡宾达”
- “BUG”是“17th of November Airport, Benguela (Benguella), Angola”的缩写,意思是“安哥拉本格拉(本格拉)11月17日机场”
- “IXZ”是“Port Blair, Andaman Islands”的缩写,意思是“安达曼群岛布莱尔港”
- “TAV”是“Tau, American Samoa”的缩写,意思是“陶,美属萨摩亚”
- “PPG”是“Pago Pago, American Samoa”的缩写,意思是“Pago Pago, American Samoa”
- “OFU”是“Ofu, American Samoa”的缩写,意思是“OFU,美属萨摩亚”
- “TGR”是“Touggourt, Algeria”的缩写,意思是“阿尔及利亚Touggourt”
- “TLM”是“Tlemcen, Algeria”的缩写,意思是“阿尔及利亚特莱姆肯”
- dehydrated
- dehydration
- de-ice
- de-icer
- deictic
- deification
- deify
- deign
- deindustrialisation
- deindustrialization
- deinstitutionalisation
- deinstitutionalise
- deinstitutionalization
- deinstitutionalize
- deism
- deist
- Deist
- deity
- deixis
- dejected
- dejectedly
- dejection
- dejunk
- dejunking
- de jure
- 祁门县
- 祁阳
- 祁阳县
- 祁陽
- 祁陽縣
- 祂
- 祃
- 祄
- 祅
- 祆
- 祆教
- 祆道
- 祇
- 祇
- 祈
- 祈仙台
- 祈使句
- 祈愿
- 祈望
- 祈求
- 祈祷
- 祈福
- 祈福禳災
- 祈福禳灾
- 祈禱
|