英文缩写 |
“VOR”是“Vhf Omnidirectional Range”的缩写,意思是“甚高频全向测距” |
释义 |
英语缩略词“VOR”经常作为“Vhf Omnidirectional Range”的缩写来使用,中文表示:“甚高频全向测距”。本文将详细介绍英语缩写词VOR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VOR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VOR”(“甚高频全向测距)释义 - 英文缩写词:VOR
- 英文单词:Vhf Omnidirectional Range
- 缩写词中文简要解释:甚高频全向测距
- 中文拼音:shèn gāo pín quán xiàng cè jù
- 缩写词流行度:1287
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:NASA
以上为Vhf Omnidirectional Range英文缩略词VOR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词VOR的扩展资料-
Impacted by satellite navigation, VHF omnidirectional radio range ( VOR ), being a necessary navigation facility, will have litter and litter important role in future navigation system and may be turned off.
受卫星导航的冲击,甚高频全向信标(VOR)在未来航行系统中将失去它的重要地位,最终可能关闭。
上述内容是“Vhf Omnidirectional Range”作为“VOR”的缩写,解释为“甚高频全向测距”时的信息,以及英语缩略词VOR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WJWR”是“AM-620, Newark, New Jersey”的缩写,意思是“AM-620, Newark, New Jersey”
- “WJW”是“Washington Jewish Women”的缩写,意思是“华盛顿犹太妇女”
- “WBT”是“Wycliffe Bible Translators”的缩写,意思是“Wycliffe Bible Translators”
- “WJWD”是“What Jesus Would Do”的缩写,意思是“耶稣会做什么”
- “WJWB”是“TV-17, Jacksonville, Florida”的缩写,意思是“TV-17, Jacksonville, Florida”
- “WJW”是“Westchester Jazz Workshop”的缩写,意思是“韦斯特切斯特爵士工作室”
- “WJW”是“TV-8, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“TV-8, Cleveland, Ohio”
- “WJW”是“Washington Jewish Week”的缩写,意思是“Washington Jewish Week”
- “WJW”是“Washington Jewish Week”的缩写,意思是“Washington Jewish Week”
- “WJVT”是“Wayne June Voice Talent”的缩写,意思是“Wayne June Voice Talent”
- “WJVO”是“FM-105.5, South Jacksonville, Illinois”的缩写,意思是“FM-105.5, South Jacksonville, Illinois”
- “WWTN”是“FM-99.7, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-99.7, Nashville, Tennessee”
- “CCCC”是“Colonial Candles Of Cape Cod”的缩写,意思是“Colonial Candles Of Cape Code”
- “WJUN”是“AM-1220, FM-92.5, Mexico, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1220, FM-92.5, Mexico, Pennsylvania”
- “WJUK”是“FM-105.7, Plymouth, Indiana”的缩写,意思是“FM-105.7,印第安纳州普利茅斯”
- “WJUC”是“FM-107.3, Swanton/ Toledo, Ohio”的缩写,意思是“FM-107.3, Swanton/Toledo, Ohio”
- “WTIY”是“Working Together for Indigenous Youth”的缩写,意思是“为土著青年合作”
- “WTIX”是“AM-690, FM-94.3, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“AM-690, FM-94.3, New Orleans, Louisiana”
- “WTIW”是“Would That It Were”的缩写,意思是“会不会是”
- “WTIS”是“Web-based Tourism Information System”的缩写,意思是“基于Web的旅游信息系统”
- “CCAT”是“Creative Community Access Television”的缩写,意思是“创意社区接入电视”
- “WTIP”是“FM-90.7, Grand Marais, Minnesota”的缩写,意思是“FM-90.7, Grand Marais, Minnesota”
- “WTIM”是“FM-97.3, Taylorville, Illinois”的缩写,意思是“FM-97.3, Taylor rville, Illinois”
- “WTIL”是“Wrap Them In Love Foundation”的缩写,意思是“用爱的基础包装它们”
- “WTIK”是“AM-1310, Durham, North Carolina”的缩写,意思是“AM-1310, Durham, North Carolina”
- take the bit between your teeth
- take the bull by the horns
- take the chill off something
- take the edge off something
- take the floor
- take the floor
- take the gilt off the gingerbread
- take the gloss off something
- take the heat off someone
- take the helm
- take the law into your own hands
- take the liberty of doing something
- take the lid off something
- take the long view
- take the mickey/mick (out of someone)
- take the offensive
- take the piss (out of) someone or something
- take the piss out of someone or something
- take the piss someone or something
- take the pledge
- take the plunge
- take the rough with the smooth
- take the salute
- take the sting out of something
- take the time
- 郑码
- 郑裕玲
- 郑重
- 郑重其事
- 郓
- 郓城
- 郓城县
- 郔
- 郕
- 郗
- 郙
- 郚
- 郛
- 郜
- 郝
- 郝海东
- 郝海東
- 郞
- 郞
- 郟
- 郟縣
- 郠
- 郡
- 郡会
- 郡守
|