英文缩写 |
“STV”是“Single Transferable Vote”的缩写,意思是“单一可转让投票” |
释义 |
英语缩略词“STV”经常作为“Single Transferable Vote”的缩写来使用,中文表示:“单一可转让投票”。本文将详细介绍英语缩写词STV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词STV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “STV”(“单一可转让投票)释义 - 英文缩写词:STV
- 英文单词:Single Transferable Vote
- 缩写词中文简要解释:单一可转让投票
- 中文拼音:dān yī kě zhuǎn ràng tóu piào
- 缩写词流行度:5053
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为Single Transferable Vote英文缩略词STV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词STV的扩展资料-
The Single Transferable Vote(STV) System operates.
单一可转让投票(STV)体制开始运作。
上述内容是“Single Transferable Vote”作为“STV”的缩写,解释为“单一可转让投票”时的信息,以及英语缩略词STV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “NIP”是“Nipponese”的缩写,意思是“尼泊尔人的”
- “WA”是“Western Australia”的缩写,意思是“西澳大利亚”
- “MHN”是“Mullen, Nebraska USA”的缩写,意思是“马伦,内布拉斯加州,美国”
- “MHB”是“Mechanic, Auckland, New Zealand”的缩写,意思是“新西兰奥克兰机械师”
- “MHI”是“Musha, Djibouti”的缩写,意思是“穆沙,吉布提”
- “3CM”是“James Clements Airport, Bay City, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州海湾城詹姆斯·克莱门茨机场”
- “MBS”是“MBS International Airport (Tri-City International Airport), Midland, Bay City, Saginaw, Michigan USA”的缩写,意思是“MBS International Airport (Tri-City International Airport), Midland, Bay City, Saginaw, Michigan USA”
- “9K9”是“Prichard Airstrip Airport, Enterprise, Kansas USA”的缩写,意思是“Prichard Airstrip Airport, Enterprise, Kansas USA”
- “FSA”是“Friends of South Africa”的缩写,意思是“南非的朋友”
- “KST”是“Korean Standard Time [UTC + 0800]”的缩写,意思是“Korean Standard Time [UTC + 0800]”
- “Q”是“Qatar”的缩写,意思是“卡塔尔”
- “PQ”是“Province du Québec”的缩写,意思是“Province Du Qu bec”
- “90D”是“Pine City Municipal Airport, Pine City, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州松城市松城市机场”
- “JNR”是“Japan National Railway”的缩写,意思是“日本国家铁路”
- “JL”是“Jinjo Land”的缩写,意思是“晋国”
- “LBV”是“Lake Buena Vista, Florida”的缩写,意思是“Lake Buena Vista, Florida”
- “JC”是“Junction City, Kansas”的缩写,意思是“Junction City, Kansas”
- “9V7”是“Eads Municipal Airport, Eads, Colorado USA”的缩写,意思是“Eads Municipal Airport, Eads, Colorado USA”
- “PGO”是“Stevens Field, Archuleta County Airport, Pagosa Springs, Colorado USA”的缩写,意思是“Stevens Field, Archuleta County Airport, Pagosa Springs, Colorado USA”
- “PGD”是“Charlotte County Airport, Charlotte, North Carolina USA”的缩写,意思是“Charlotte County Airport, Charlotte, North Carolina USA”
- “PGC”是“Prince Georges County, Maryland”的缩写,意思是“Prince Georges County, Maryland”
- “GI”是“Gauge Invariance”的缩写,意思是“规范不变性”
- “PFQ”是“Profile Financial de Québec”的缩写,意思是“Profile Financial de Qu bec”
- “DC”是“Detroit City”的缩写,意思是“底特律城”
- “MRIS”是“Metropolitan Regional Information System”的缩写,意思是“都市区域信息系统”
- red
- Red
- redact
- redaction
- red admiral
- red alert
- red blood cell
- red-blooded
- red-brick
- redbush
- redbush tea
- red card
- red-card
- red card
- red-carpet
- red corpuscle
- redcurrant
- red currant
- red deer
- redden
- reddish
- red dwarf
- redecorate
- redecoration
- rededicate
- 储量
- 傩
- 傩戏
- 傩神
- 催
- 催乳
- 催乳激素
- 催产
- 催促
- 催化
- 催化作用
- 催化剂
- 催化劑
- 催吐
- 催吐剂
- 催吐劑
- 催命
- 催奶
- 催婚
- 催情
- 催收
- 催更
- 催泪
- 催泪剂
- 催泪大片
|