英文缩写 |
“RLA”是“Railway Labor Act”的缩写,意思是“铁路劳动法” |
释义 |
英语缩略词“RLA”经常作为“Railway Labor Act”的缩写来使用,中文表示:“铁路劳动法”。本文将详细介绍英语缩写词RLA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RLA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RLA”(“铁路劳动法)释义 - 英文缩写词:RLA
- 英文单词:Railway Labor Act
- 缩写词中文简要解释:铁路劳动法
- 中文拼音:tiě lù láo dòng fǎ
- 缩写词流行度:7052
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Railway Labor Act英文缩略词RLA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Railway Labor Act”作为“RLA”的缩写,解释为“铁路劳动法”时的信息,以及英语缩略词RLA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “ZSCG”是“Changzhou, China”的缩写,意思是“中国常州”
- “ZSCF”是“Xuejidao, China”的缩写,意思是“薛继道,中国”
- “ZSBZ”是“Yunhe, China”的缩写,意思是“Yunhe,中国”
- “ZSAQ”是“Anqing, China”的缩写,意思是“中国安庆”
- “ZSAM”是“Xiamen-Gaoqi, China”的缩写,意思是“中国厦门高崎”
- “ZPZT”是“Zhaotong, China”的缩写,意思是“中国昭通”
- “ZPYM”是“Yuanmou, China”的缩写,意思是“中国元谋”
- “ZPXF”是“Xifeng, China”的缩写,意思是“中国西峰”
- “ZPWN”是“Weining, China”的缩写,意思是“中国威宁”
- “ZPSM”是“Simao, China”的缩写,意思是“中国思茅”
- “ZPPP”是“Kunming-Wujlaba, China”的缩写,意思是“Kunming-Wujlaba, China”
- “ZPMS”是“Mangshi, China”的缩写,意思是“Mangshi,中国”
- “ZPLX”是“Luxi, China”的缩写,意思是“中国芦溪”
- “ZLLH”是“Lenghu, China”的缩写,意思是“Lenghu,中国”
- “ZLLD”是“Lanzhou-Lanzhoudong, China”的缩写,意思是“Lanzhou Lanzhoudong,中国”
- “ZLKY”是“Xian-Xianyang, China”的缩写,意思是“中国咸阳”
- “ZLJT”是“Jingtai, China”的缩写,意思是“中国景泰”
- “ZLJQ”是“Jiuquan, China”的缩写,意思是“中国酒泉”
- “ZLJN”是“Jining, China”的缩写,意思是“中国济宁”
- “ZLIC”是“Yinchuan, China”的缩写,意思是“中国银川”
- “ZLHZ”是“Hanzhong, China”的缩写,意思是“中国汉中”
- “ZLGM”是“Golmud, China”的缩写,意思是“中国格尔木”
- “48124”是“Dearborn, MI”的缩写,意思是“米河Dearborn”
- “48123”是“Dearborn, MI”的缩写,意思是“米河Dearborn”
- “48122”是“Melvindale, MI”的缩写,意思是“米河梅尔文戴尔”
- smooth something out
- smooth something over
- s'more
- smore
- smorgasbord
- smote
- smother
- smother something in/with something
- smoulder
- SMS
- SMTP
- smudge
- smudged
- smudging
- smudgy
- smug
- smuggle
- smuggler
- smuggling
- smugly
- smugness
- smut
- smuttiness
- smutty
- snack
- 大後天
- 大後年
- 大徹大悟
- 大心
- 大志
- 大忙人
- 大快人心
- 大快朵頤
- 大快朵颐
- 大怒
- 大总统
- 大恩不言謝
- 大恩不言谢
- 大恭
- 大悟
- 大悟县
- 大悟縣
- 大悲咒
- 大惊
- 大惊失色
- 大惊小怪
- 大惑不解
- 大意
- 大意
- 大意失荆州
|