英文缩写 |
“RFO”是“Request For Offer”的缩写,意思是“要约请求” |
释义 |
英语缩略词“RFO”经常作为“Request For Offer”的缩写来使用,中文表示:“要约请求”。本文将详细介绍英语缩写词RFO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RFO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RFO”(“要约请求)释义 - 英文缩写词:RFO
- 英文单词:Request For Offer
- 缩写词中文简要解释:要约请求
- 中文拼音:yāo yuē qǐng qiú
- 缩写词流行度:7536
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:NASA
以上为Request For Offer英文缩略词RFO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Request For Offer”作为“RFO”的缩写,解释为“要约请求”时的信息,以及英语缩略词RFO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “ZAT”是“Zhaotong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆昭通”
- “FLW”是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”
- “PXO”是“Porto Santo (Madeira), Portugal”的缩写,意思是“Porto Santo (Madeira), Portugal”
- “FNC”是“Funchal, Madeira, Portugal”的缩写,意思是“Funchal, Madeira, Portugal”
- “TER”是“Terceira, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Terceira, Azores, Portugal”
- “SJZ”是“San Jorge Island, Azores Islands, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣乔治岛”
- “SMA”是“Santa Maria, Azores, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣玛丽亚”
- “PDL”是“Ponta Delgada, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Ponta Delgada, Azores, Portugal”
- “PIX”是“Pico Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Pico Island, Azores, Portugal”
- “HOR”是“Horta, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Horta, Azores, Portugal”
- “GRW”是“Graciosa Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Graciosa Island, Azores, Portugal”
- “CVU”是“Corvo Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Corvo Island, Azores, Portugal”
- “VRL”是“Vila Real, Portugal”的缩写,意思是“维拉雷亚尔,葡萄牙”
- “OPO”是“Porto, Portugal”的缩写,意思是“波尔图,葡萄牙”
- “LIS”是“Lisbon, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙里斯本”
- “FAO”是“Faro, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙Faro”
- “BGC”是“Braganca, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙布拉格卡”
- “WRO”是“Wroclaw, Poland”的缩写,意思是“波兰弗罗茨瓦夫”
- “WAW”是“Okecie Airport, Warsaw, Poland”的缩写,意思是“Okecie Airport, Warsaw, Poland”
- “SZZ”是“Szczecin Goleniow Airport, Szczecin (Stettin), Poland”的缩写,意思是“波兰斯切辛(Stettin)斯切辛-戈勒尼奥机场”
- “POZ”是“Poznan, Poland”的缩写,意思是“波兰波兹南”
- “KRK”是“Krakow, Poland”的缩写,意思是“波兰克拉科夫”
- “OSZ”是“Koszalin, Poland”的缩写,意思是“波兰科萨林”
- “QJY”是“Kolobrzeg Bus Station, Kolobrzeg, Poland”的缩写,意思是“Kolobrzeg Bus Station, Kolobrzeg, Poland”
- “KTW”是“Katowice, Poland”的缩写,意思是“波兰卡托维兹”
- rattle through something
- ratty
- raucous
- raucously
- raucousness
- raunchily
- raunchiness
- raunchy
- ravage
- ravages
- rave
- ravel
- raven
- ravening
- ravenous
- ravenously
- raver
- ravine
- raving
- ravings
- ravioli
- ravish
- ravishing
- ravishingly
- raw
- 冰窖
- 冰箱
- 冰糕
- 冰糖
- 冰糖葫芦
- 冰糖葫蘆
- 冰船
- 冰花
- 冰菜
- 冰葉日中花
- 冰蓋
- 冰蚀
- 冰蛋
- 冰蝕
- 冰袋
- 冰輪
- 冰轮
- 冰醋酸
- 冰释
- 冰释前嫌
- 冰釋
- 冰釋前嫌
- 冰錐
- 冰鎬
- 冰鎮
|