英文缩写 |
“MST”是“Movimento Sem Terra (The Movement of the Landless)”的缩写,意思是“Movimento Sem Terra (The Movement of the Landless)” |
释义 |
英语缩略词“MST”经常作为“Movimento Sem Terra (The Movement of the Landless)”的缩写来使用,中文表示:“Movimento Sem Terra (The Movement of the Landless)”。本文将详细介绍英语缩写词MST所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MST的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MST”(“Movimento Sem Terra (The Movement of the Landless))释义 - 英文缩写词:MST
- 英文单词:Movimento Sem Terra (The Movement of the Landless)
- 缩写词中文简要解释:Movimento Sem Terra (The Movement of the Landless)
- 缩写词流行度:699
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Politics
以上为Movimento Sem Terra (The Movement of the Landless)英文缩略词MST的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Movimento Sem Terra (The Movement of the Landless)”作为“MST”的缩写,解释为“Movimento Sem Terra (The Movement of the Landless)”时的信息,以及英语缩略词MST所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “TTCP”是“Scarborough (Tobago) Crown Poi, Trinidad & Tobago”的缩写,意思是“斯卡伯勒(多巴哥)Crown Poi,特立尼达和多巴哥”
- “TT02”是“Ulithi Island, Micronesia”的缩写,意思是“密克罗尼西亚乌利提岛”
- “TRPM”是“Plymouth-Blackburne, Montserrat”的缩写,意思是“普利茅斯布莱克本,蒙特塞拉特”
- “TQPF”是“The Valley/Wallblake, Anguilla”的缩写,意思是“The Valley/Wallblake, Anguilla”
- “TNCS”是“Saba-Yrausquin, Netherlands Antill”的缩写,意思是“Saba-Yrausquin, Netherlands Antill”
- “TNCM”是“St. Maarten/Philipsburg Prince, Netherlands Antill”的缩写,意思是“圣马丁/飞利浦斯堡王子,荷兰安蒂尔”
- “TNCE”是“Oranjestad Roosevelt, Aruba”的缩写,意思是“Oranjestad Roosevelt, Aruba”
- “TNCC”是“Curacao/Willemstad Aeropuerto, Netherlands Antill”的缩写,意思是“库拉索岛/威勒姆施塔德机场,荷兰安蒂尔”
- “TNCB”是“Bonaire/Kralendijk Flamingo Ai, Netherlands Antill”的缩写,意思是“Bonaire/Kralendijk Flamingo Ai, Netherlands Antill”
- “TN41”是“TN”的缩写,意思是“总氮”
- “TLPL”是“Vieux Fort-Hewanorra, St. Lucia”的缩写,意思是“Vieux Fort-Hewanorra, St. Lucia”
- “TLPC”是“Castres-Vigie, St. Lucia”的缩写,意思是“卡斯特·维吉,圣卢西亚”
- “TKPN”是“Charlestown Newcastle, St. Kitts and Nevi”的缩写,意思是“查尔斯敦纽卡斯尔,圣基茨和尼维”
- “TKPK”是“Basseterre Golden Rock, St. Kitts and Nevi”的缩写,意思是“圣基茨和尼维,金岩巴塞特”
- “TJSJ”是“San Juan Luis Munoz Marin Inte, Puerto Rico”的缩写,意思是“San Juan Luis Munoz Marin Inte, Puerto Rico”
- “TJPS”是“Ponce Mercedita Airport, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各Ponce Mercedita机场”
- “TJNR”是“Roosevelt Roads, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各罗斯福路”
- “TJIG”是“San Juan Ferdinando Luis Ribas, Puerto Rico”的缩写,意思是“San Juan Ferdinando Luis Ribas, Puerto Rico”
- “TJFF”是“Ramey Air Base, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各拉米空军基地”
- “TJFA”是“Fajardo Diego Jimenez Torres A, Puerto Rico”的缩写,意思是“Fajardo Diego Jimenez Torres A, Puerto Rico”
- “TJCP”是“Culebra Airport, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各库莱布拉机场”
- “TJCG”是“Vieques Vieques Airport, Puerto Rico”的缩写,意思是“Vieques Vieques Airport, Puerto Rico”
- “TJBQ”是“Aguadilla, Puerto Rico”的缩写,意思是“Aguadilla, Puerto Rico”
- “TISX”是“Christiansted, U.S. Virgin Island”的缩写,意思是“克里斯蒂安斯特德,美属维尔京群岛”
- “TIST”是“St. Thomas Cyril E. King, U.S. Virgin Island”的缩写,意思是“St. Thomas Cyril E. King, U.S. Virgin Island”
- work a treat
- work a treat
- work at something
- workbasket
- workbench
- workbook
- workbox
- workbox
- workday
- workday
- work/do wonders
- worked up
- worker
- worker bee
- work ethic
- work experience
- workfare
- workflow
- workforce
- work/go like a dream
- workhorse
- work horse
- workhouse
- working
- working breakfast
- 萬州
- 萬州區
- 萬年
- 萬年曆
- 萬年縣
- 萬年青
- 萬幸
- 萬念俱灰
- 萬惡
- 萬惡之源
- 萬惡滔天
- 萬應靈丹
- 萬戶
- 萬戶
- 萬戶侯
- 萬托林
- 萬智牌
- 萬曆
- 萬有
- 萬有引力
- 萬柏林
- 萬柏林區
- 萬榮
- 萬榮縣
- 萬榮鄉
|