英文缩写 |
“GA”是“Grand Admiral”的缩写,意思是“海军元帅” |
释义 |
英语缩略词“GA”经常作为“Grand Admiral”的缩写来使用,中文表示:“海军元帅”。本文将详细介绍英语缩写词GA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GA”(“海军元帅)释义 - 英文缩写词:GA
- 英文单词:Grand Admiral
- 缩写词中文简要解释:海军元帅
- 中文拼音:hǎi jūn yuán shuài
- 缩写词流行度:84
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Grand Admiral英文缩略词GA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词GA的扩展资料-
The Grand Admiral(GA) and successor of the fuehre now speaks to the German people.
现在由元首的继承人海军元帅(GA)对德国人民讲话。
-
Afsheen Makati was a Grand Admiral(GA) of the Imperial Navy.
阿夫申·马卡蒂曾是帝国海军的海军元帅(GA)。
-
After the battle of endor, Madine declined seat on the new republic's provisional council, he subsequently became Supreme Allied Commander for intelligence, and was deeply involved in the new republic's clash with Grand Admiral(GA) thrawn.
在安铎之战以后,马汀拒绝成为新共和临时性的参议员,他后来成为同盟中最大的情报指挥官,并且深深的帮助新共政府对抗索龙元帅。
上述内容是“Grand Admiral”作为“GA”的缩写,解释为“海军元帅”时的信息,以及英语缩略词GA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “NSO”是“Scone, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Scone, New South Wales, Australia”
- “PQQ”是“Port MacQuarie, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士麦格理港”
- “PKE”是“Parkes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州帕克斯”
- “OAG”是“Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“奥兰治,新南威尔士,澳大利亚”
- “NYN”是“Nyngan, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Nyngan, New South Wales, Australia”
- “NTL”是“Williamstown Airport, Newcastle, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纽卡斯尔威廉斯敦机场”
- “NRA”是“Narrandera, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Narrandera, New South Wales, Australia”
- “NAA”是“Narrabri, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纳拉布里”
- “DGE”是“Mudgee, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Mudgee,新南威尔士州,澳大利亚”
- “MRZ”是“Moree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“莫雷,新南威尔士,澳大利亚”
- “MIM”是“Merimbula, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Merimbula”
- “MTL”是“Maitland, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州梅特兰”
- “LDH”是“Lord Howe Island, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州豪勋爵岛”
- “LSY”是“Lismore, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州利斯莫尔”
- “LHG”是“Lightnigh Ridge, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州莱特尼奇岭”
- “QLE”是“Leeton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Leeton, New South Wales, Australia”
- “KPS”是“Kempsey, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“肯普西,新南威尔士,澳大利亚”
- “IVR”是“Inverell, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州因弗雷尔”
- “GUH”是“Gunnedah, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州冈尼达”
- “GFF”是“Griffith, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“格里菲斯,新南威尔士,澳大利亚”
- “GFN”是“Grafton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“格拉夫顿,新南威尔士,澳大利亚”
- “GLI”是“Glen Innes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Glen Innes,新南威尔士,澳大利亚”
- “FRB”是“Forbes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“福布斯,新南威尔士,澳大利亚”
- “DBO”是“Dubbo, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州多波”
- “CUG”是“Cudal Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Cudal Orange”
- hang fire
- hang-glider
- hang-gliding
- hang/hold fire
- hang/hold on like grim death
- hanging
- hanging basket
- hanging chad
- hanging valley
- hang in there
- hang loose
- hangman
- hangnail
- hang on
- hang on in there
- hang on like grim death
- hang onto something
- hang on/upon something
- hang out
- hangout
- hangover
- hang over something
- hang round
- hang round (somewhere)
- hang round (somewhere)
- 菜场
- 菜場
- 菜墩子
- 菜头
- 菜市
- 菜市仔名
- 菜市场
- 菜市场名
- 菜市場
- 菜市場名
- 菜式
- 菜心
- 菜板
- 菜油
- 菜燕
- 菜牛
- 菜瓜
- 菜畦
- 菜篮子
- 菜籃子
- 菜籽
- 菜系
- 菜肴
- 菜脯
- 菜色
|