| 英文缩写 |
“CFN”是“Case File Number”的缩写,意思是“案例文件编号” |
| 释义 |
英语缩略词“CFN”经常作为“Case File Number”的缩写来使用,中文表示:“案例文件编号”。本文将详细介绍英语缩写词CFN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CFN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CFN”(“案例文件编号)释义 - 英文缩写词:CFN
- 英文单词:Case File Number
- 缩写词中文简要解释:案例文件编号
- 中文拼音:àn lì wén jiàn biān hào
- 缩写词流行度:6562
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Case File Number英文缩略词CFN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CFN的扩展资料-
In either case, when an assertion fails, it prints the file name, line number, and a message that you can customize.
当断言失败时,这两者都输出文件名、行号和可定制的消息。
-
To handle this case correctly, the following if statement would explicitly set lastline to the line number of the end of file ( that is, to the line number returned by line ( ' $ ' )).
要正确地处理这种情况,随后的if语句需要显式地将lastline设置为文件末端的行号(即设置为由line('$')返回的行号)。
上述内容是“Case File Number”作为“CFN”的缩写,解释为“案例文件编号”时的信息,以及英语缩略词CFN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LVO”是“Laverton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“拉弗顿,西澳大利亚,澳大利亚”
- “LGE”是“Lake Gregory, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“格雷戈里湖,西澳大利亚,澳大利亚”
- “KNX”是“Kununurra, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Kununurra, Western Australia, Australia”
- “KTA”是“Karratha, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚,西澳大利亚,卡拉塔”
- “KGI”是“Kalgoorlie, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Kalgoorlie,西澳大利亚,澳大利亚”
- “KAX”是“Kalbarri, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡巴里,西澳大利亚,澳大利亚”
- “HCQ”是“Halls Creek, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Halls Creek, Western Australia, Australia”
- “GET”是“Geraldton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Geraldton, Western Australia, Australia”
- “FIZ”是“Fitzroy Crossing, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“菲茨罗伊十字路口,西澳大利亚,澳大利亚”
- “EPR”是“Esperanca, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Esperanca, Western Australia, Australia”
- “DRB”是“Derby, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“德比,西澳大利亚,澳大利亚”
- “DNM”是“Denham, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“丹汉,西澳大利亚,澳大利亚”
- “CVQ”是“Carnarvon, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡纳文,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQB”是“Busselton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Busselton, Western Australia, Australia”
- “BME”是“Broome, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“布鲁姆,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BIW”是“Billiluna, West Australia, Australia”的缩写,意思是“比利鲁纳,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQW”是“Balgo Hills, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔戈山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “TGN”是“Traralgon, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Traralgon, Victoria, Australia”
- “SHT”是“Shepparton, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Shepparton, Victoria, Australia”
- “SXE”是“Sale, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Sale, Victoria, Australia”
- “MBW”是“Melbourne Moorabbin Airport, Moorabbin, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本穆拉巴宾机场,穆拉巴宾,维多利亚,澳大利亚”
- “MQL”是“Mildura, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Mildura, Victoria, Australia”
- “MEL”是“Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本、维多利亚、澳大利亚”
- “MEB”是“Essendon Airport, Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚州墨尔本埃森顿机场”
- “LST”是“Launceston, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚州朗塞斯顿”
- mail carrier
- mail carrier
- Mailgram
- Mailgram
- mailing list
- mailman
- mailman
- mail merge
- mail order
- mailshot
- mailshot
- mail slot
- maim
- main
- mainboard
- main board
- main course
- main drag
- Maine
- Mainer
- mainframe
- mainland
- main line
- mainline
- mainly
- 安道爾城
- 安達
- 安達仕
- 安達市
- 安達曼島
- 安達曼海
- 安達曼群島
- 安遠
- 安遠縣
- 安適
- 安邦
- 安邦定国
- 安邦定國
- 安鄉
- 安鄉縣
- 安重根
- 安閑
- 安閑自在
- 安閑自得
- 安閑隨意
- 安閒
- 安閒舒適
- 安闲
- 安闲
- 安闲自在
|