英文缩写 |
“ISSA”是“Inter-Service Support Agreement”的缩写,意思是“服务间支持协议” |
释义 |
英语缩略词“ISSA”经常作为“Inter-Service Support Agreement”的缩写来使用,中文表示:“服务间支持协议”。本文将详细介绍英语缩写词ISSA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ISSA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ISSA”(“服务间支持协议)释义 - 英文缩写词:ISSA
- 英文单词:Inter-Service Support Agreement
- 缩写词中文简要解释:服务间支持协议
- 中文拼音:fú wù jiān zhī chí xié yì
- 缩写词流行度:3886
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Inter-Service Support Agreement英文缩略词ISSA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Inter-Service Support Agreement”作为“ISSA”的缩写,解释为“服务间支持协议”时的信息,以及英语缩略词ISSA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “65760”是“Tecumseh, MO”的缩写,意思是“穆村蒂卡姆西”
- “65759”是“Taneyville, MO”的缩写,意思是“穆村塔尼维尔”
- “65757”是“Strafford, MO”的缩写,意思是“Strafford,穆村”
- “65756”是“Stotts City, MO”的缩写,意思是“穆村斯图茨城”
- “65755”是“Squires, MO”的缩写,意思是“穆村Squires”
- “65754”是“Spokane, MO”的缩写,意思是“穆村斯波坎”
- “65722”是“Phillipsburg, MO”的缩写,意思是“密苏里州菲利普斯堡”
- “65721”是“Ozark, MO”的缩写,意思是“穆村Ozark”
- “65720”是“Oldfield, MO”的缩写,意思是“奥德菲尔德,穆村”
- “65717”是“Norwood, MO”的缩写,意思是“穆村Norwood”
- “65715”是“Noble, MO”的缩写,意思是“穆村贵族”
- “65714”是“Nixa, MO”的缩写,意思是“穆村尼克萨”
- “65713”是“Niangua, MO”的缩写,意思是“穆村奈安瓜”
- “65712”是“Mount Vernon, MO”的缩写,意思是“密苏里州弗农山”
- “65711”是“Mountain Grove, MO”的缩写,意思是“密苏里州山林”
- “65710”是“Morrisville, MO”的缩写,意思是“穆村Morrisville”
- “65708”是“Monett, MO”的缩写,意思是“穆村莫内特”
- “65707”是“Miller, MO”的缩写,意思是“Miller,穆村”
- “65706”是“Marshfield, MO”的缩写,意思是“穆村马什菲尔德”
- “65705”是“Marionville, MO”的缩写,意思是“穆村马里恩维尔”
- “65704”是“Mansfield, MO”的缩写,意思是“曼斯菲尔德,穆村”
- “65702”是“Macomb, MO”的缩写,意思是“穆村Macomb”
- “65701”是“Mcclurg, MO”的缩写,意思是“穆村Mcclurg”
- “65692”是“Koshkonong, MO”的缩写,意思是“穆村科什科农”
- “65690”是“Couch, MO”的缩写,意思是“沙发,穆村”
- book value
- bookworm
- Boolean search
- boom
- boom box
- boom box
- boomer
- boomer
- boomerang
- booming
- boom town
- boon
- boon companion
- boondoggle
- boor
- boorish
- boost
- booster
- booster cushion
- boosterish
- boosterism
- booster seat
- boot
- boot
- boot
- 菩提道场
- 菩提道場
- 菩提達摩
- 璎珞
- 璐
- 璘
- 璚
- 璚
- 璜
- 璝
- 璞
- 璟
- 璠
- 璡
- 璢
- 璣
- 璥
- 璦
- 璦琿條約
- 璧
- 璧山
- 璧山县
- 璧山縣
- 璧玉
- 璧謝
|