英文缩写 |
“SCITIS”是“Single Channel Transponder Injection System”的缩写,意思是“单通道应答器注入系统” |
释义 |
英语缩略词“SCITIS”经常作为“Single Channel Transponder Injection System”的缩写来使用,中文表示:“单通道应答器注入系统”。本文将详细介绍英语缩写词SCITIS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SCITIS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SCITIS”(“单通道应答器注入系统)释义 - 英文缩写词:SCITIS
- 英文单词:Single Channel Transponder Injection System
- 缩写词中文简要解释:单通道应答器注入系统
- 中文拼音:dān tōng dào yìng dá qì zhù rù xì tǒng
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Single Channel Transponder Injection System英文缩略词SCITIS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Single Channel Transponder Injection System”作为“SCITIS”的缩写,解释为“单通道应答器注入系统”时的信息,以及英语缩略词SCITIS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WAKM”是“AM-950, Franklin, Tennessee”的缩写,意思是“AM-950, Franklin, Tennessee”
- “WABB”是“Wisconsin Association of Blood Banks”的缩写,意思是“威斯康星血库协会”
- “VSB”是“Vancouver School Board”的缩写,意思是“温哥华教育局”
- “AME”是“African Methodist Episcopal”的缩写,意思是“非洲卫理公会主教”
- “AME”是“African Methodist Episcopal”的缩写,意思是“非洲卫理公会主教”
- “SECC”是“Sexual Education Concern Committee”的缩写,意思是“性教育关注委员会”
- “MTF”是“Minutes Too Far”的缩写,意思是“分钟太远”
- “WAKN”是“LPTV-11, Akron, Ohio”的缩写,意思是“LPTV-11, Akron, Ohio”
- “WAKA”是“TV-8, Montgomery, Alabama”的缩写,意思是“阿拉巴马州蒙哥马利TV-8”
- “DOG”是“Depend On God”的缩写,意思是“依靠上帝”
- “BRDR”是“Border”的缩写,意思是“边界”
- “PV”是“Promotional Video”的缩写,意思是“宣传片”
- “BRDR”是“Blue Ridge Doberman Rescue”的缩写,意思是“蓝脊杜宾营救队”
- “SAM”是“Social Accounting Matrix”的缩写,意思是“社会核算矩阵”
- “WAL”是“Wide Angle Lens”的缩写,意思是“广角镜头”
- “WAKZ”是“FM-95.9, Youngstown, Ohio”的缩写,意思是“FM-95.9,俄亥俄州扬斯敦”
- “WAKW”是“FM-93.3, Cincinnati, Ohio”的缩写,意思是“FM-93.3, Cincinnati, Ohio”
- “DNB”是“Drum aNd Bass”的缩写,意思是“鼓与Bass”
- “CAFTA”是“Colorful American Fraternity Teachers in Alabama”的缩写,意思是“阿拉巴马州多彩的美国兄弟会教师”
- “LHS”是“Lexington High School”的缩写,意思是“Lexington High School”
- “JBCC”是“Jackson-Belden Chamber of Commerce, Canton, Ohio”的缩写,意思是“俄亥俄州坎顿市杰克逊-贝尔登商会”
- “ACTS”是“Adoration, Confession, Thanksgiving, Supplication”的缩写,意思是“Adoration, Confession, Thanksgiving, Supplication”
- “DMALC”是“Douglas Martin, A Law Corporation”的缩写,意思是“道格拉斯·马丁,一家法律公司”
- “JBCA”是“Judson Baptist College Alumni”的缩写,意思是“朱德森浸信会学院校友”
- “QBT”是“Quilt Bubinga Top”的缩写,意思是“被子冒泡顶”
- go to any lengths
- go to bat for someone
- go to bed with someone
- go to blazes
- go together
- go to great lengths
- go to hell
- go to hell and back
- go to law
- go too far
- go to pieces
- go to press
- go to sea
- go to sleep
- go to someone
- go to someone's head
- go to the bad
- go to the bathroom
- go to the country
- go to the devil
- go to the dogs
- go to the polls
- go to the stake for something
- go to the wall
- go to town
- 果農
- 果酒
- 果酱
- 果醬
- 果餡餅
- 果馅饼
- 枝
- 枝丫
- 枝叶
- 枝城
- 枝城鎮
- 枝城镇
- 枝子
- 枝干
- 枝幹
- 枝晶
- 枝条
- 枝枒
- 枝桠
- 枝條
- 枝椏
- 枝江
- 枝江市
- 枝節
- 枝節橫生
|