英文缩写 |
“FMBT”是“Future Main Battle Tank”的缩写,意思是“未来主战斗坦克” |
释义 |
英语缩略词“FMBT”经常作为“Future Main Battle Tank”的缩写来使用,中文表示:“未来主战斗坦克”。本文将详细介绍英语缩写词FMBT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FMBT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FMBT”(“未来主战斗坦克)释义 - 英文缩写词:FMBT
- 英文单词:Future Main Battle Tank
- 缩写词中文简要解释:未来主战斗坦克
- 中文拼音:wèi lái zhǔ zhàn dòu tǎn kè
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Future Main Battle Tank英文缩略词FMBT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词FMBT的扩展资料-
The Development of Future Main Battle Tank(FMBT)
未来主战坦克的发展
上述内容是“Future Main Battle Tank”作为“FMBT”的缩写,解释为“未来主战斗坦克”时的信息,以及英语缩略词FMBT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “98297”是“Waldron, WA”的缩写,意思是“Waldron,瓦城”
- “98296”是“Snohomish, WA”的缩写,意思是“瓦城斯诺霍米什”
- “98295”是“Sumas, WA”的缩写,意思是“瓦城苏马斯”
- “98294”是“Sultan, WA”的缩写,意思是“瓦城苏丹”
- “98293”是“Startup, WA”的缩写,意思是“创业,瓦城”
- “98292”是“Stanwood, WA”的缩写,意思是“瓦城Stanwood”
- “98291”是“Snohomish, WA”的缩写,意思是“瓦城斯诺霍米什”
- “98290”是“Snohomish, WA”的缩写,意思是“瓦城斯诺霍米什”
- “98288”是“Skykomish, WA”的缩写,意思是“瓦城斯凯科米什”
- “98287”是“Silvana, WA”的缩写,意思是“Silvana,瓦城”
- “98286”是“Shaw Island, WA”的缩写,意思是“肖岛”
- “98284”是“Sedro Woolley, WA”的缩写,意思是“西德罗·伍利,华盛顿州”
- “98283”是“Rockport, WA”的缩写,意思是“瓦城罗克波特”
- “98282”是“Camano, WA”的缩写,意思是“Camano,瓦城”
- “98281”是“Point Roberts, WA”的缩写,意思是“华盛顿州罗伯茨角”
- “98280”是“Orcas, WA”的缩写,意思是“瓦城奥卡斯”
- “98279”是“Olga, WA”的缩写,意思是“奥尔加,瓦城”
- “98278”是“Oak Harbor, WA”的缩写,意思是“橡树港”
- “98277”是“Oak Harbor, WA”的缩写,意思是“橡树港”
- “98276”是“Nooksack, WA”的缩写,意思是“Nooksack,瓦城”
- “98275”是“Mukilteo, WA”的缩写,意思是“瓦城马克尔蒂奥”
- “98274”是“Mount Vernon, WA”的缩写,意思是“华盛顿州弗农山”
- “98273”是“Mount Vernon, WA”的缩写,意思是“华盛顿州弗农山”
- “98272”是“Monroe, WA”的缩写,意思是“梦露,瓦城”
- “98271”是“Marysville, WA”的缩写,意思是“瓦城马里斯维尔”
- all things considered
- all things to all men
- all things to all people
- all thumbs
- all-time
- (all) to itself
- all to itself
- all told
- allude to someone
- allude to someone/something
- allude to something
- allure
- alluring
- alluringly
- allusion
- allusive
- allusiveness
- alluvial
- alluvium
- all very well
- all very well/fine/good
- all well and good
- all-wheel drive
- all work and no play
- all work and no play (makes Jack a dull boy)
- 大意失荊州
- 大愚
- 大愿地藏菩萨
- 大慈恩寺
- 大慶
- 大慶市
- 大憝
- 大憲章
- 大戏
- 大我
- 人往高处走,水往低处流
- 人往高處爬,水往低處流
- 人往高處走,水往低處流
- 人從
- 人從眾𠈌
- 人微言輕
- 人微言轻
- 人心
- 人心不古
- 人心不足蛇吞象
- 人心惶惶
- 人心所向
- 人心果
- 人心涣散
- 人心渙散
|