英文缩写 |
“ACEBRD”是“Airborne Communications and Electronics Board”的缩写,意思是“机载通信和电子板” |
释义 |
英语缩略词“ACEBRD”经常作为“Airborne Communications and Electronics Board”的缩写来使用,中文表示:“机载通信和电子板”。本文将详细介绍英语缩写词ACEBRD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ACEBRD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ACEBRD”(“机载通信和电子板)释义 - 英文缩写词:ACEBRD
- 英文单词:Airborne Communications and Electronics Board
- 缩写词中文简要解释:机载通信和电子板
- 中文拼音:jī zài tōng xìn hé diàn zǐ bǎn
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Airborne Communications and Electronics Board英文缩略词ACEBRD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Airborne Communications and Electronics Board”作为“ACEBRD”的缩写,解释为“机载通信和电子板”时的信息,以及英语缩略词ACEBRD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WFME”是“TV-66, West Milford, New Jersey”的缩写,意思是“新泽西州西米尔福德电视-66”
- “WDPB”是“TV-64, PBS, Seaford, Delaware”的缩写,意思是“TV-64, PBS, Seaford, Delaware”
- “YARC”是“Youth Anti-Racism Conference”的缩写,意思是“青年反种族主义会议”
- “KHIZ”是“TV-64, Barstow, California”的缩写,意思是“TV-64, Barstow, California”
- “MTF”是“Meet The Feebles”的缩写,意思是“遇到弱者”
- “KTFN”是“TV-65, El Paso, Texas”的缩写,意思是“TV-65, El Paso, Texas”
- “RISE”是“Reading Increases Student Excellence”的缩写,意思是“阅读能提高学生的学习成绩”
- “WLJC”是“TV-65, Beattyville, Kentucky”的缩写,意思是“TV-65, Beattyville, Kentucky”
- “WEDY”是“TV-65, New Haven, Connecticut”的缩写,意思是“TV-65, New Haven, Connecticut”
- “FDE”是“Forest Dale Elementary”的缩写,意思是“森林谷小学”
- “WECN”是“TV-64, Naranjito, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各德兰吉托TV-64”
- “MCEP”是“Mandatory Continuing Education for Psychologists”的缩写,意思是“心理学家强制继续教育”
- “SEVIS”是“Student Exchange and Visitor Information System”的缩写,意思是“学生交流和访客信息系统”
- “HEALTHCOM”是“International Workshop on Enterprise Networking and Computing in Healthcare Industry”的缩写,意思是“医疗保健行业企业网络和计算国际研讨会”
- “WWW”是“When, Where, Why”的缩写,意思是“何时、何地、为何”
- “TDH”是“Terre des Hommes”的缩写,意思是“风沙星辰”
- “ACFE”是“Australian Christian Forum on Education”的缩写,意思是“澳大利亚基督教教育论坛”
- “WGBF”是“Wharton Global Business Forum”的缩写,意思是“沃顿全球商业论坛”
- “WABF”是“Wharton Africa Business Forum”的缩写,意思是“届沃顿非洲商业论坛”
- “KSMS”是“TV-67, Monterey, California”的缩写,意思是“TV-67, Monterey, California”
- “DESI”是“Develop Empower Synergize India”的缩写,意思是“发展授权协同印度”
- “TSOUL”是“The Stories Of Our Lives”的缩写,意思是“我们生活的故事”
- “TSOUL”是“The Songs Of Our Lives”的缩写,意思是“我们的生活之歌”
- “FTV”是“Formosa TeleVision”的缩写,意思是“台湾电视台”
- “TSOUL”是“The Salvation Of Our Lord”的缩写,意思是“上帝的拯救”
- hard-hitting
- hard/hot/close on someone's heels
- hardiness
- hard labor
- hard labour
- hard launch
- hard-launch
- hard line
- hard-line
- hard-liner
- hardliner
- hard luck!
- hard luck
- hard-luck story
- hardly
- hardly/barely put one foot in front of the other
- hardly put one foot in front of the other
- hard margin
- hardness
- hard news
- hard-nosed
- hard nut
- hard of hearing
- hard-on
- hard opening
- 張力
- 張勳
- 張勳復辟
- 張北
- 張北縣
- 張口
- 張口結舌
- 張嘴
- 張國榮
- 張國燾
- 張大千
- 張天翼
- 張太雷
- 張學友
- 張學良
- 張家口
- 張家口地區
- 張家口市
- 張家川回族自治縣
- 張家港
- 張家港市
- 張家界
- 張家界市
- 張家長,李家短
- 張寧
|