英文缩写 |
“AECB”是“Acute Exacerbation of Chronic Bronchitis”的缩写,意思是“慢性支气管炎急性加重” |
释义 |
英语缩略词“AECB”经常作为“Acute Exacerbation of Chronic Bronchitis”的缩写来使用,中文表示:“慢性支气管炎急性加重”。本文将详细介绍英语缩写词AECB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词AECB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “AECB”(“慢性支气管炎急性加重)释义 - 英文缩写词:AECB
- 英文单词:Acute Exacerbation of Chronic Bronchitis
- 缩写词中文简要解释:慢性支气管炎急性加重
- 中文拼音:màn xìng zhī qì guǎn yán jí xìng jiā zhòng
- 缩写词流行度:17891
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Diseases
以上为Acute Exacerbation of Chronic Bronchitis英文缩略词AECB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Acute Exacerbation of Chronic Bronchitis”作为“AECB”的缩写,解释为“慢性支气管炎急性加重”时的信息,以及英语缩略词AECB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “74192”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74189”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74187”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74186”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74184”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74183”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74182”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74177”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74172”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74171”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74170”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74169”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74159”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74158”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74157”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74156”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74155”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74153”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74152”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74150”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74149”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74110”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74108”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74107”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- “74106”是“Tulsa, OK”的缩写,意思是“塔尔萨,好吧”
- scampi
- scan
- scandal
- scandalise
- scandalize
- scandalmonger
- scandalous
- scandalously
- Scandi
- Scandinavia
- Scandinavian
- scanner
- scansion
- scant
- scanties
- scantily
- scantly
- scanty
- -scape
- scapegoat
- scapegoating
- scaphoid
- scapula
- scapular
- scar
- 於心不忍
- 於是
- 於是乎
- 於焉
- 於田
- 於田縣
- 於都
- 於都縣
- 於霧靄之中
- 施
- 施
- 施与
- 施主
- 施主能級
- 施主能级
- 施乐
- 施予
- 施事
- 施以
- 施加
- 施华洛世奇水晶
- 施压
- 施壓
- 施密特
- 施展
|