英文缩写 |
“NSTEMI”是“non-ST-segment elevation myocardial infarction”的缩写,意思是“非ST段抬高型心肌梗死” |
释义 |
英语缩略词“NSTEMI”经常作为“non-ST-segment elevation myocardial infarction”的缩写来使用,中文表示:“非ST段抬高型心肌梗死”。本文将详细介绍英语缩写词NSTEMI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NSTEMI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NSTEMI”(“非ST段抬高型心肌梗死)释义 - 英文缩写词:NSTEMI
- 英文单词:non-ST-segment elevation myocardial infarction
- 缩写词中文简要解释:非ST段抬高型心肌梗死
- 中文拼音:fēi duàn tái gāo xíng xīn jī gěng sǐ
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:-1
以上为non-ST-segment elevation myocardial infarction英文缩略词NSTEMI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NSTEMI的扩展资料-
Objective To study the feature of coronary artery lesions of non-ST-segment elevation myocardial infarction(NSTEMI) ( NSTEMI ) and ST-segment elevation myocardial infarction ( STEMI ).
目的比较非ST段抬高心肌梗死(NSTEMI)与ST段抬高心肌梗死(STEMI)的冠状动脉病变特点。
-
Clinical characteristics and risk factors of in-hospital death of elderly patients with non-ST-segment elevation myocardial infarction(NSTEMI)
老年非ST段抬高心肌梗死临床特点及院内死亡因素分析
-
Study on the relationship between the clinical types of angina pectoris after acute non-ST-segment elevation myocardial infarction(NSTEMI) and cardiac vascular disease
急性非S-T段抬高性心肌梗死后心绞痛临床类型及与血管病变的关系
-
Objective To explore clinical feature and coronary artery lesion characteristics of non-ST-segment elevation myocardial infarction(NSTEMI) ( NSTEMI ).
目的探讨非ST段抬高心肌梗死(NSTEMI)患者的临床及冠状动脉(冠脉)病变特点,提高其诊治水平。
-
The impact of platelet count on mortality in unstable angina / non-ST-segment elevation myocardial infarction(NSTEMI)
血小板计数对不稳定型心绞痛或非ST段抬高型心肌梗死(NSTEMI)患者死亡率的影响
上述内容是“non-ST-segment elevation myocardial infarction”作为“NSTEMI”的缩写,解释为“非ST段抬高型心肌梗死”时的信息,以及英语缩略词NSTEMI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “W62CL”是“Former LPTV-62, Lexington, Kentucky”的缩写,意思是“Former LPTV-62, Lexington, Kentucky”
- “WADT99”是“14th International Workshop on Algebraic Development Techniques”的缩写,意思是“第14届代数发展技术国际讲习班”
- “WADV”是“Women Against Domestic Violence”的缩写,意思是“反对家庭暴力的妇女”
- “ATFE”是“Association for Theological Field Education”的缩写,意思是“神学领域教育协会”
- “GRITS”是“Grammatical Revolution In The Spirit”的缩写,意思是“Grammatical Revolution In The Spirit”
- “APHC”是“Asia Pacific Healthy Church”的缩写,意思是“亚太健康教会”
- “PAID”是“Pennsylvania Association for Individuals with Disabilities”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州残疾人协会”
- “DTS”是“Dischipleship Training School”的缩写,意思是“DischipleShip培训学校”
- “REP”是“Rainforest Education Program”的缩写,意思是“雨林教育计划”
- “WAE4-HA”是“Washington Association of Extension 4-H Agents”的缩写,意思是“华盛顿扩展4-H代理协会”
- “WAE4-HYDP”是“Wisconsin Association of Extension 4-H Youth Development Professionals”的缩写,意思是“威斯康星州扩展4-H青年发展专业人员协会”
- “JESD”是“Jewish Education Services Department”的缩写,意思是“犹太教育署”
- “DTS”是“Digital Theatre Sound”的缩写,意思是“Digital Theatre Sound”
- “WAHV”是“former FM-103.9, Owosso, Michigan (now WRSR-FM)”的缩写,意思是“Former FM-103.9, Owosso, Michigan (now WRSR-FM)”
- “WBTG”是“When Blue Turns Gold”的缩写,意思是“当蓝色变成金色”
- “LACFC”是“Lakewood Amphitheater Community Finance Committee”的缩写,意思是“莱克伍德圆形剧场社区财务委员会”
- “LACFC”是“Latin America and Caribbean Forestry Commission”的缩写,意思是“拉丁美洲和加勒比林业委员会(美国)”
- “WKIE”是“FM-92.7, Arlington Heights, Illinois”的缩写,意思是“FM-92.7, Arlington Heights, Illinois”
- “LACFC”是“Latin American And Caribbean Forestry Commission”的缩写,意思是“拉丁美洲和加勒比林业委员会”
- “MCE”是“Mauritius Cornelius Escher”的缩写,意思是“毛里求斯·科尼利厄斯·埃舍尔”
- “WAGF”是“Western Australian Globalization Forum”的缩写,意思是“西澳全球化论坛”
- “DSD”是“Dancers Stay Dancers”的缩写,意思是“舞者留下舞者”
- “CHFA”是“Colorado Housing Finance Authority”的缩写,意思是“科罗拉多州住房金融管理局”
- “JLE”是“Jewish Learning Experience”的缩写,意思是“Jewish Learning Experience”
- “CHFA”是“Connecticut Housing Finance Authority”的缩写,意思是“康涅狄格州住房金融管理局”
- G clef
- GCSE
- GDA
- g'day
- GDP
- GDP
- GDP per capita
- GDPR
- gear
- gearbox
- gearhead
- gearing
- gear lever
- gearshift
- gear (someone/something) up
- gear someone up
- gear something to/towards someone/something
- gear something up
- gearstick
- gear up
- gecko
- GED
- geddit?
- geddit
- gee
- 纭
- 纭纭
- 纮
- 纯
- 纯净
- 纯净水
- 纯利
- 纯利益
- 纯品
- 纯属
- 纯度
- 纯情
- 纯文字
- 纯文字页
- 纯文本
- 纯朴
- 纯棉
- 纯正
- 纯洁
- 纯熟
- 纯爱
- 纯牛奶
- 纯白
- 纯真
- 纯真天然
|