英文缩写 |
“NSTEMI”是“non-ST-segment elevation myocardial infarction”的缩写,意思是“非ST段抬高型心肌梗死” |
释义 |
英语缩略词“NSTEMI”经常作为“non-ST-segment elevation myocardial infarction”的缩写来使用,中文表示:“非ST段抬高型心肌梗死”。本文将详细介绍英语缩写词NSTEMI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NSTEMI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NSTEMI”(“非ST段抬高型心肌梗死)释义 - 英文缩写词:NSTEMI
- 英文单词:non-ST-segment elevation myocardial infarction
- 缩写词中文简要解释:非ST段抬高型心肌梗死
- 中文拼音:fēi duàn tái gāo xíng xīn jī gěng sǐ
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:-1
以上为non-ST-segment elevation myocardial infarction英文缩略词NSTEMI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NSTEMI的扩展资料-
Objective To study the feature of coronary artery lesions of non-ST-segment elevation myocardial infarction(NSTEMI) ( NSTEMI ) and ST-segment elevation myocardial infarction ( STEMI ).
目的比较非ST段抬高心肌梗死(NSTEMI)与ST段抬高心肌梗死(STEMI)的冠状动脉病变特点。
-
Clinical characteristics and risk factors of in-hospital death of elderly patients with non-ST-segment elevation myocardial infarction(NSTEMI)
老年非ST段抬高心肌梗死临床特点及院内死亡因素分析
-
Study on the relationship between the clinical types of angina pectoris after acute non-ST-segment elevation myocardial infarction(NSTEMI) and cardiac vascular disease
急性非S-T段抬高性心肌梗死后心绞痛临床类型及与血管病变的关系
-
Objective To explore clinical feature and coronary artery lesion characteristics of non-ST-segment elevation myocardial infarction(NSTEMI) ( NSTEMI ).
目的探讨非ST段抬高心肌梗死(NSTEMI)患者的临床及冠状动脉(冠脉)病变特点,提高其诊治水平。
-
The impact of platelet count on mortality in unstable angina / non-ST-segment elevation myocardial infarction(NSTEMI)
血小板计数对不稳定型心绞痛或非ST段抬高型心肌梗死(NSTEMI)患者死亡率的影响
上述内容是“non-ST-segment elevation myocardial infarction”作为“NSTEMI”的缩写,解释为“非ST段抬高型心肌梗死”时的信息,以及英语缩略词NSTEMI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “12490”是“West Camp, NY”的缩写,意思是“NY西营地”
- “24054”是“Axton, VA”的缩写,意思是“VA Axton”
- “12489”是“Wawarsing, NY”的缩写,意思是“NY瓦沃辛”
- “24053”是“Ararat, VA”的缩写,意思是“VA Ararat”
- “12487”是“Ulster Park, NY”的缩写,意思是“NY阿尔斯特公园”
- “24050”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12486”是“Tillson, NY”的缩写,意思是“蒂尔森,NY”
- “24048”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “24045”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12485”是“Tannersville, NY”的缩写,意思是“纽约州坦纳斯维尔”
- “24044”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12484”是“Stone Ridge, NY”的缩写,意思是“Stone Ridge,NY”
- “24043”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12483”是“Spring Glen, NY”的缩写,意思是“NY春天格林”
- “24042”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12482”是“South Cairo, NY”的缩写,意思是“NY开罗南部”
- “24040”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12481”是“Shokan, NY”的缩写,意思是“NY肖坎”
- “24038”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “6W0”是“Wade F. Maley Field Airport, Shinnston, West Virginia USA”的缩写,意思是“Wade F. Maley Field Airport, Shinnston, West Virginia USA”
- “12480”是“Shandaken, NY”的缩写,意思是“NY尚代肯”
- “24037”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12477”是“Saugerties, NY”的缩写,意思是“NY沙格里斯”
- “24036”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “70D”是“Titus Field Airport, Arthurdale, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州亚瑟代尔提图斯机场”
- Manx cat
- many
- many a time
- many a true word is spoken in jest
- many happy returns
- many happy returns (of the day)
- many happy returns of the day
- many moons ago
- many-sided
- many's the
- Maoism
- Maoist
- Maori
- map
- MAP
- maple
- maple syrup
- mapping
- map something out
- maquette
- mar
- Mar.
- marabout
- maracas
- maraschino
- 口試
- 口誅筆伐
- 口語
- 口語溝通
- 口說無憑
- 口譯
- 口譯員
- 口讷
- 口诀
- 口译
- 口译员
- 口试
- 口诛笔伐
- 口语
- 口语沟通
- 口说无凭
- 口足目
- 口蹄疫
- 口述
- 口鋒
- 口锋
- 口音
- 口音
- 口頭
- 口頭禪
|