英文缩写 |
“ATM”是“Army Ten-Miler”的缩写,意思是“陆军十米勒” |
释义 |
英语缩略词“ATM”经常作为“Army Ten-Miler”的缩写来使用,中文表示:“陆军十米勒”。本文将详细介绍英语缩写词ATM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ATM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ATM”(“陆军十米勒)释义 - 英文缩写词:ATM
- 英文单词:Army Ten-Miler
- 缩写词中文简要解释:陆军十米勒
- 中文拼音:lù jūn shí mǐ lè
- 缩写词流行度:441
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Army Ten-Miler英文缩略词ATM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Army Ten-Miler”作为“ATM”的缩写,解释为“陆军十米勒”时的信息,以及英语缩略词ATM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “05407”是“South Burlington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州南伯灵顿”
- “18636”是“Noxen, PA”的缩写,意思是“诺克森”
- “05406”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18635”是“Nescopeck, PA”的缩写,意思是“内斯科佩克”
- “05405”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18634”是“Nanticoke, PA”的缩写,意思是“楠蒂科克”
- “18632”是“Mildred, PA”的缩写,意思是“米尔德丽德”
- “05404”是“Winooski, VT”的缩写,意思是“Winooski,VT”
- “18631”是“Mifflinville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州米夫林维尔”
- “05403”是“South Burlington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州南伯灵顿”
- “18630”是“Meshoppen, PA”的缩写,意思是“米肖彭”
- “18629”是“Mehoopany, PA”的缩写,意思是“梅胡帕尼”
- “05402”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18628”是“Lopez, PA”的缩写,意思是“洛佩兹”
- “05401”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18627”是“Lehman, PA”的缩写,意思是“雷曼”
- “05364”是“Westminster, VT”的缩写,意思是“VT Westminster”
- “18626”是“Laporte, PA”的缩写,意思是“拉波特”
- “05363”是“Wilmington, VT”的缩写,意思是“VT威尔明顿”
- “18625”是“Lake Winola, PA”的缩写,意思是“威诺拉湖”
- “4B0”是“South Albany Airport, South Bethlehem, New York USA”的缩写,意思是“南奥尔巴尼机场,南伯利恒,美国纽约”
- “05362”是“Williamsville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州威廉斯维尔”
- “18624”是“Lake Harmony, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州哈莫尼湖”
- “05361”是“Whitingham, VT”的缩写,意思是“Whitingham,VT”
- “18623”是“Laceyville, PA”的缩写,意思是“莱西维尔”
- dog collar
- dog days
- doge
- dog-eared
- dog-eat-dog
- dogfight
- dogfish
- dogfooding
- dogged
- doggedly
- doggedness
- doggerel
- doggie
- doggie day care
- dogging
- doggo
- doggone
- doggy
- doggy bag
- doggy day care
- doggy paddle
- doghouse
- dogie
- dogleg
- dog-leg
- 两河
- 两河文明
- 两河流域
- 两清
- 两湖
- 两点水
- 两生类
- 两用
- 两相
- 两相
- 两相情愿
- 两着儿
- 两码事
- 两立
- 两端
- 两者
- 两耳不闻窗外事
- 两肋插刀
- 两脚架
- 两节棍
- 两虎相争
- 两虎相争,必有一伤
- 两虎相斗
- 两虎相斗,必有一伤
- 两袖清风
|