英文缩写 |
“NSVT”是“Non-Sustained Ventricular Tachycardia”的缩写,意思是“非持续性室性心动过速” |
释义 |
英语缩略词“NSVT”经常作为“Non-Sustained Ventricular Tachycardia”的缩写来使用,中文表示:“非持续性室性心动过速”。本文将详细介绍英语缩写词NSVT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NSVT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NSVT”(“非持续性室性心动过速)释义 - 英文缩写词:NSVT
- 英文单词:Non-Sustained Ventricular Tachycardia
- 缩写词中文简要解释:非持续性室性心动过速
- 中文拼音:fēi chí xù xìng shì xìng xīn dòng guò sù
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Non-Sustained Ventricular Tachycardia英文缩略词NSVT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NSVT的扩展资料-
The Predictive Value of Heart Rate Turbulence and Heart Rate Variability to Patients with the Essential Hypertension Complicated by Ventricular Premature Beats or Non-sustained Ventricular Tachycardia; Application of pulse wave velocity in patients with high cardiovascular risk
心率震荡和心率变异对高血压伴室性早搏、室性心动过速患者预后的预测价值脉搏波速度在心血管病中的临床应用
-
Repetitive paroxysmal ventricular tachycardia of unknown cause Analysis on Heart Rate Variability in Patients with Non-Sustained Ventricular Tachycardia(NSVT)
原因不明的反复发作性短阵室性心动过速短阵室性心动过速患者的心率变异性分析
-
Conclusion There is significant increase in that of total mortality and sudden death rate in old-age severe CHF with complexity ventricular arrhythmia, and the couple ventricular topic beat and non-sustained ventricular tachycardia ( NSVT ) is the most danger reason.
结论老年重度CHF并复杂性室性心律失常时总死亡率、猝死率均明显增加,其中成对室早及非持续性心动过速的危险性最大。
上述内容是“Non-Sustained Ventricular Tachycardia”作为“NSVT”的缩写,解释为“非持续性室性心动过速”时的信息,以及英语缩略词NSVT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WOKO”是“FM-98.9, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“FM-98.9, Burlington, Vermont”
- “WOKT”是“AM-1040, Cannonsburg, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1040,肯塔基州坎农斯堡”
- “WOKQ”是“FM-97.5, Portsmouth, New Hampshire”的缩写,意思是“FM-97.5, Portsmouth, New Hampshire”
- “WOAD”是“AM-1300, Jackson, Mississippi”的缩写,意思是“AM-1300, Jackson, Mississippi”
- “WOHT”是“FM-95.3, Drew, Mississippi”的缩写,意思是“FM-95.3, Drew, Mississippi”
- “WQNR”是“FM-99.9, Auburn, Alabama”的缩写,意思是“FM-99.9,奥本,阿拉巴马州”
- “WQLJ”是“FM-93.7, Oxford, Mississippi”的缩写,意思是“FM-93.7,密西西比州牛津”
- “WOKK”是“FM-97.1, Meridian, Mississippi”的缩写,意思是“FM-97.1, Meridian, Mississippi”
- “WOKI”是“FM-100.3, Knoxville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-100.3, Knoxville, Tennessee”
- “WOKF”是“FM-92.5, Jacksonville, Florida”的缩写,意思是“FM-92.5, Jacksonville, Florida”
- “OCEM”是“Okeechobee County Emergency Management”的缩写,意思是“Okeechobee县应急管理”
- “WWRF”是“AM-1380, West Palm Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州西棕榈滩AM-1380”
- “WOKC”是“AM-1570, Okeechobee, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州奥基乔比AM-1570”
- “SJMBC”是“St. John Missionary Baptist Church”的缩写,意思是“圣约翰教会浸信会”
- “WOKB”是“AM-1600, Orlando, Florida”的缩写,意思是“AM-1600, Orlando, Florida”
- “BM”是“Band Mikrofon”的缩写,意思是“米克罗丰带”
- “TUPE”是“Tobacco Use Prevention Education”的缩写,意思是“烟草使用预防教育”
- “PACER”是“Parent Advocacy Coalition Of Educational Rights”的缩写,意思是“家长教育权利倡导联盟”
- “PACER”是“Parent Advocacy Coalition For Educational Rights”的缩写,意思是“家长教育权利倡导联盟”
- “LTSN”是“Learning and Teaching Support Network”的缩写,意思是“学习和教学支持网络”
- “CASH”是“Coordinated Asset Strategies for Homeowners”的缩写,意思是“业主协调资产策略”
- “NASSP”是“National Association of Secondary School Principals”的缩写,意思是“美国中学校长协会”
- “FTF”是“Forward Through Faith”的缩写,意思是“通过信念前进”
- “DAR”是“Diabetes Assistance Resources”的缩写,意思是“糖尿病援助资源”
- “SMILES”是“Special Methods In Learning Equine Skills”的缩写,意思是“学习马术的特殊方法”
- Na h-Eileanan Siar
- naif
- nail
- nail
- nail a lie
- nail art
- nail bar
- nail bar
- nail-biter
- nail-biting
- nailbrush
- nailed on
- nailed-on
- nail file
- nailing Jell-O to the wall
- nailing jelly to the wall
- nail polish
- nail salon
- nail salon
- nail scissors
- nail someone down
- nail something down
- eyeglasses
- eyehole
- eyeing
- 借调
- 借貸
- 借資挹注
- 借賬
- 借账
- 借贷
- 借资挹注
- 借过
- 借過
- 借酒浇愁
- 借酒澆愁
- 借重
- 借鉴
- 借錢
- 借鏡
- 借鑒
- 借钱
- 借镜
- 借閱
- 借问
- 借阅
- 借題發揮
- 借题发挥
- 倡
- 倡始
|