英文缩写 |
“CRC-SCA”是“Clinical Research Consortium for Spinocerebellar Ataxias”的缩写,意思是“脊髓小脑共济失调临床研究联合会” |
释义 |
英语缩略词“CRC-SCA”经常作为“Clinical Research Consortium for Spinocerebellar Ataxias”的缩写来使用,中文表示:“脊髓小脑共济失调临床研究联合会”。本文将详细介绍英语缩写词CRC-SCA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CRC-SCA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CRC-SCA”(“脊髓小脑共济失调临床研究联合会)释义 - 英文缩写词:CRC-SCA
- 英文单词:Clinical Research Consortium for Spinocerebellar Ataxias
- 缩写词中文简要解释:脊髓小脑共济失调临床研究联合会
- 中文拼音:jǐ suǐ xiǎo nǎo gòng jì shī tiáo lín chuáng yán jiū lián hé huì
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Laboratory
以上为Clinical Research Consortium for Spinocerebellar Ataxias英文缩略词CRC-SCA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Clinical Research Consortium for Spinocerebellar Ataxias”作为“CRC-SCA”的缩写,解释为“脊髓小脑共济失调临床研究联合会”时的信息,以及英语缩略词CRC-SCA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “TFF”是“Tefe, AM, Brazil”的缩写,意思是“TEFE,AM,巴西”
- “TBT”是“Tabatinga, AM, Brazil”的缩写,意思是“Tabatinga,AM,巴西”
- “MAO”是“Manaus, AM, Brazil”的缩写,意思是“马瑙斯,美国,巴西”
- “MCZ”是“Zumbi dos Palmares International Airport, Maceio, Alagoas, Brazil”的缩写,意思是“巴西阿拉戈斯马塞奥祖比多斯帕尔马雷斯国际机场”
- “RBR”是“Rio Branco, AC, Brazil”的缩写,意思是“Rio Branco, AC, Brazil”
- “CZS”是“Cruzeiro Do Sul, AC, Brazil”的缩写,意思是“Cruzeiro Do Sul, AC, Brazil”
- “MUB”是“Maun, Botswana”的缩写,意思是“Maun,博茨瓦纳”
- “BBK”是“Kasane, Botswana”的缩写,意思是“博茨瓦纳,卡桑”
- “GBE”是“Gaborone, Botswana”的缩写,意思是“博茨瓦纳哈博罗内”
- “FRW”是“Francistown, Botswana”的缩写,意思是“Francistown, Botswana”
- “SJJ”是“Sarajevo Butmir, Bosnia”的缩写,意思是“波斯尼亚萨拉热窝布特米尔”
- “SJB”是“San Joaquin, Bolovia”的缩写,意思是“圣华金,博洛维亚”
- “VVI”是“Viru Viru International Airport, Santa Cruz, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚圣克鲁斯Viru Viru国际机场”
- “TDD”是“Trinidad, Bolivia”的缩写,意思是“特立尼达,玻利维亚”
- “TJA”是“Tarija, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚塔里哈”
- “SRE”是“Sucre, Bolivia”的缩写,意思是“Sucre,玻利维亚”
- “SRZ”是“Santa Cruz Trompillo, Bolivia”的缩写,意思是“Santa Cruz Trompillo, Bolivia”
- “SRJ”是“San Borja, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚圣博尔加”
- “RIB”是“Riberalta, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚里贝拉尔塔”
- “PSZ”是“Puerto Suarez, Bolivia”的缩写,意思是“Puerto Suarez, Bolivia”
- “POI”是“Potosi, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚波托西”
- “MGD”是“Magdalena, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚马格达莱纳”
- “LPB”是“La Paz, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚拉巴斯”
- “GYA”是“Guayaramerin, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚瓜亚拉美林”
- “CBB”是“Cochabamba, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚科恰班巴”
- tentatively
- tentativeness
- tent city
- tented village
- tenterhooks
- tenth
- ten to one
- ten to the dozen
- tent pole
- tent-pole
- tenuous
- tenuously
- tenure
- tenured
- tepee
- tepid
- tequila
- tequila slammer
- tera-
- terabyte
- teratoma
- terawatt
- tercentenary
- tercentennial
- teredo
- 黏结
- 黏胶
- 黏胶液
- 黏腻
- 黏膜
- 黏膠
- 黏膠液
- 黏膩
- 黏菌
- 黏著
- 黏著力
- 黏著性
- 黏著語
- 黏虫
- 黏蟲
- 黏貼
- 黏贴
- 黏附
- 黏附力
- 黐
- 黐線
- 黐线
- 黐胶
- 黐膠
- 黑
|