英文缩写 |
“PCV13”是“13-valent pneumococcal conjugate vaccine”的缩写,意思是“13价肺炎球菌结合疫苗” |
释义 |
英语缩略词“PCV13”经常作为“13-valent pneumococcal conjugate vaccine”的缩写来使用,中文表示:“13价肺炎球菌结合疫苗”。本文将详细介绍英语缩写词PCV13所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PCV13的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PCV13”(“13价肺炎球菌结合疫苗)释义 - 英文缩写词:PCV13
- 英文单词:13-valent pneumococcal conjugate vaccine
- 缩写词中文简要解释:13价肺炎球菌结合疫苗
- 中文拼音: jià fèi yán qiú jūn jié hé yì miáo
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Prescription
以上为13-valent pneumococcal conjugate vaccine英文缩略词PCV13的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“13-valent pneumococcal conjugate vaccine”作为“PCV13”的缩写,解释为“13价肺炎球菌结合疫苗”时的信息,以及英语缩略词PCV13所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “HOE”是“Houeisay, Laos”的缩写,意思是“Houeisay,Laos”
- “OSS”是“Osh, Kyrgyzstan”的缩写,意思是“吉尔吉斯斯坦奥什”
- “FRU”是“Bishkek, Kyrgyzstan”的缩写,意思是“吉尔吉斯斯坦比什凯克”
- “KWI”是“Kuwait, Kuwait”的缩写,意思是“科威特科威特”
- “TRW”是“Tarawa, Kiribati”的缩写,意思是“基里巴斯塔拉瓦”
- “WIL”是“Wilson Airport, Nairobi, Kenya”的缩写,意思是“肯尼亚内罗毕威尔逊机场”
- “UKA”是“Ukunda, Kenya”的缩写,意思是“肯尼亚乌昆达”
- “UAS”是“Samburu, Kenya”的缩写,意思是“Samburu,肯尼亚”
- “NYK”是“Nanyuki, Kenya”的缩写,意思是“Nanyuki,肯尼亚”
- “NBO”是“Jomo Kenyatta International Airport, Nairobi, Kenya”的缩写,意思是“Jomo Kenyatta International Airport, Nairobi, Kenya”
- “MBA”是“Mombasa, Kenya”的缩写,意思是“肯尼亚蒙巴萨”
- “MRE”是“Mara Lodges, Kenya”的缩写,意思是“肯尼亚马拉旅馆”
- “LAU”是“Lamu, Kenya”的缩写,意思是“拉姆,肯尼亚”
- “KWY”是“Kiwayy, Kenya”的缩写,意思是“Kiwayy,肯尼亚”
- “KIS”是“Kisumu, Kenya”的缩写,意思是“肯尼亚基苏木”
- “ASV”是“Amboseli, Kenya”的缩写,意思是“Amboseli,肯尼亚”
- “DZN”是“Zhezkazgan, Kazakstan”的缩写,意思是“Zhezkazgan, Kazakstan”
- “DMB”是“Zhambyl, Kazakstan”的缩写,意思是“哈萨克斯坦扎姆贝利”
- “UKK”是“Ust Kamenogorsk, Kazakstan”的缩写,意思是“Ust Kamenogorsk, Kazakstan”
- “URA”是“Uruapanuraisk, Kazakstan”的缩写,意思是“哈萨克斯坦乌拉帕努莱斯克”
- “CIT”是“Shimkent, Kazakstan”的缩写,意思是“哈萨克斯坦希姆肯特”
- “PLX”是“Semipalatinsk, Kazakstan”的缩写,意思是“Semipalatinsk, Kazakstan”
- “PPK”是“Petropavlovsk, Kazakstan”的缩写,意思是“Petropavlovsk, Kazakstan”
- “PWQ”是“Pavlodar, Kazakstan”的缩写,意思是“哈萨克斯坦巴甫洛达尔”
- “KZO”是“Kzyl Orda, Kazakstan”的缩写,意思是“哈萨克斯坦KZyl Orda”
- thermospheric
- thermostat
- the road to hell is paved with good intentions
- the roaring twenties
- the rock cycle
- the Rolls-Royce of something
- the Roman Catholic Church
- the ropes
- theropod
- theropod dinosaur
- the rot sets in
- the Royal Canadian Mounted Police
- the rub
- the rudiments
- the rule
- the rule of law
- the ruling class
- the run of something
- the Sabbath
- the Sally Army
- the Sally Army
- the Salvation Army
- the same old thing
- the same/that goes for someone/something
- the San Andreas Fault
- 化解
- 化身
- 化開
- 化险为夷
- 化隆
- 化隆县
- 化隆回族自治县
- 化隆回族自治縣
- 化隆縣
- 化險為夷
- 化驗
- 化验
- 化齋
- 北
- 北上
- 北上广
- 北上广深
- 北上廣
- 北上廣深
- 北二外
- 北亚
- 北亞
- 北京
- 北京中医药大学
- 北京中醫藥大學
|