英文缩写 |
“TV”是“Transfer Value”的缩写,意思是“转移价值” |
释义 |
英语缩略词“TV”经常作为“Transfer Value”的缩写来使用,中文表示:“转移价值”。本文将详细介绍英语缩写词TV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TV”(“转移价值)释义 - 英文缩写词:TV
- 英文单词:Transfer Value
- 缩写词中文简要解释:转移价值
- 中文拼音:zhuǎn yí jià zhí
- 缩写词流行度:30
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Transfer Value英文缩略词TV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TV的扩展资料-
Materialized labor not only cannot create value but also cannot transfer value.
物化劳动不仅不能创造价值,也不能转移价值(TV)。
-
Materialized labor can only transfer value rather than create it.
物化劳动只能转移价值(TV)不能创造价值;
-
We uphold the spread of virtue, adhere to honesty, transfer value, to provide the best quality products and perfect service.
我们秉承着流传的美德,坚持诚信,传递价值,致力于提供最优质的产品,最完善的服务。
-
Their business is to propound ideas in such a way that their claimed transfer value is made explicit for the consideration and possible operationalization by the teacher.
他们要以适当的方式提出他们的想法,向老师表明这种让渡的价值,使之加以考虑,并在可能的情况下,促成后者付诸实施。
-
Instead, the club are willing to delay contract talks until the player has only a year to go, a point at which his transfer value is already depreciating sharply.
事实上,俱乐部准备在球员合同还剩1年时再谈续约问题,此时他们的转会身价应该已经下跌。
上述内容是“Transfer Value”作为“TV”的缩写,解释为“转移价值”时的信息,以及英语缩略词TV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “GSO”是“Piedmont Triad International Airport, Greensboro/High Point/Winston-Salem, North Carolina USA”的缩写,意思是“皮埃蒙特三合会国际机场,格林斯博罗/高点/温斯顿塞勒姆,美国北卡罗来纳州”
- “FAY”是“Fayetteville, North Carolina USA”的缩写,意思是“Fayetteville, North Carolina USA”
- “CLT”是“Charlotte, North Carolina USA”的缩写,意思是“Charlotte, North Carolina USA”
- “AVL”是“Asheville, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州阿什维尔”
- “HPN”是“Westchester County, New York City, New York USA”的缩写,意思是“Westchester County, New York City, New York USA”
- “ART”是“Watertown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约水城”
- “UCA”是“Utica, New York USA”的缩写,意思是“尤蒂卡,美国纽约”
- “SYR”是“Syracuse Hancock International Airport, Syracuse, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约锡拉丘兹汉考克国际机场”
- “SLK”是“Saranac Lake, New York USA”的缩写,意思是“Saranac Lake, New York USA”
- “ROC”是“Greater Rochester International Airport, Rochester, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约罗切斯特大罗切斯特国际机场”
- “POU”是“Poughkeepsie, New York USA”的缩写,意思是“Poughkeepsie, New York USA”
- “PLB”是“Plattsburgh, New York USA”的缩写,意思是“Plattsburgh, New York USA”
- “OGS”是“Ogdensburg, New York USA”的缩写,意思是“Ogdensburg, New York USA”
- “SWF”是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”的缩写,意思是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”
- “NYC”是“New York City airports, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约市机场”
- “MSS”是“Massena, New York USA”的缩写,意思是“Massena, New York USA”
- “ISP”是“Long Island MacArthur Airport, Long Island, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约长岛麦克阿瑟长岛机场”
- “LGA”是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”
- “JFK”是“John F. Kennedy Internationnal Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“John F. Kennedy International Airport, New York City, New York USA”
- “JHW”是“Jamestown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约詹姆斯敦”
- “ITH”是“Ithaca, New York USA”的缩写,意思是“伊萨卡,美国纽约”
- “FID”是“Fishers Island, New York USA”的缩写,意思是“Fishers Island, New York USA”
- “BUF”是“Buffalo, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约布法罗”
- “BGM”是“Binghamton, New York USA”的缩写,意思是“Binghamton, New York USA”
- “ELM”是“Elmira/ Corning Regional Airport, Elmira, New York USA”的缩写,意思是“埃尔米拉/康宁地区机场,埃尔米拉,美国纽约”
- gender-based violence
- gender bender
- gender bias
- gender binary
- gender-binary
- gender-blind
- gender-critical
- gender critical
- gender discrimination
- gender dysphoria
- golden wedding anniversary
- goldfield
- goldfinch
- goldfish
- goldfish bowl
- Goldilocks
- goldish
- gold leaf
- gold medal
- gold mine
- gold plate
- gold-plate
- gold-plated
- gold reserve
- gold rush
- 善于
- 善人
- 善化
- 善化鎮
- 善化镇
- 善变
- 善后
- 善后借款
- 善哉
- 善因
- 善始善終
- 善始善终
- 善存
- 善待
- 善後
- 善後借款
- 善心
- 善忘
- 善思
- 善恶
- 善惡
- 善意
- 善意的謊言
- 善意的谎言
- 善感
|