英文缩写 |
“SHOT”是“Serious Hazards Of Transfusion”的缩写,意思是“输血的严重危害” |
释义 |
英语缩略词“SHOT”经常作为“Serious Hazards Of Transfusion”的缩写来使用,中文表示:“输血的严重危害”。本文将详细介绍英语缩写词SHOT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SHOT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SHOT”(“输血的严重危害)释义 - 英文缩写词:SHOT
- 英文单词:Serious Hazards Of Transfusion
- 缩写词中文简要解释:输血的严重危害
- 中文拼音:shū xuè de yán zhòng wēi hài
- 缩写词流行度:345
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Serious Hazards Of Transfusion英文缩略词SHOT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Serious Hazards Of Transfusion”作为“SHOT”的缩写,解释为“输血的严重危害”时的信息,以及英语缩略词SHOT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SID”是“Sal, Cape Verde Islands”的缩写,意思是“Sal, Cape Verde Islands”
- “RAI”是“Praia International Airport, Praia, Cape Verde Islands”的缩写,意思是“佛得角群岛普拉亚国际机场”
- “MTI”是“Mosteiros, Cape Verde Islands”的缩写,意思是“Mosteiros, Cape Verde Islands”
- “MMO”是“Maio, Cape Verde Islands”的缩写,意思是“Maio, Cape Verde Islands”
- “BVR”是“Brava, Cape Verde Island”的缩写,意思是“Brava, Cape Verde Island”
- “BVC”是“Boa Vista, Cape Verde Island”的缩写,意思是“Boa Vista, Cape Verde Island”
- “FUE”是“Fuerteventura, Canary Island”的缩写,意思是“Fuerteventura, Canary Island”
- “VDE”是“Valverde, Canary Islands”的缩写,意思是“加那利群岛Valverde”
- “TCI”是“Tenerife, Canary Islands”的缩写,意思是“Tenerife, Canary Islands”
- “TFS”是“Sur Reina Sofia, Canary Islands”的缩写,意思是“加那利群岛索非亚河畔”
- “SPC”是“Santa Cruz de la Palma, Canary Islands”的缩写,意思是“Santa Cruz de la Palma, Canary Islands”
- “TFN”是“Norte Los Rodeos, Canary Islands”的缩写,意思是“Norte Los Rodeos, Canary Islands”
- “LPA”是“Las Palmas, Canary Islands”的缩写,意思是“加那利群岛拉斯帕尔马斯”
- “ACE”是“Lanzarote, Canary Islands”的缩写,意思是“Lanzarote, Canary Islands”
- “XGR”是“Kangiqsualujjuaq, Quebec, Canada”的缩写,意思是“加拿大魁北克Kangiqsualujjuaq”
- “YXY”是“Whitehorse Airport, Whitehorse, Yukon Territory, Canada”的缩写,意思是“加拿大育空地区白马机场”
- “YQH”是“Watson Lake Airport, Watson Lake, Yukon Territory, Canada”的缩写,意思是“加拿大育空地区沃森湖机场”
- “YOC”是“Old Crow Airport, Old Crow, Yukon Territory, Canada”的缩写,意思是“加拿大育空地区老乌鸦机场”
- “YDA”是“Dawson City, Yukon Territory, Canada”的缩写,意思是“加拿大育空地区道森市”
- “ZNE”是“Newman, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“纽曼,西澳大利亚,澳大利亚”
- “PTJ”是“Portland, Victoria, Australia”的缩写,意思是“波特兰、维多利亚、澳大利亚”
- “ZWL”是“Wollaston Lake Airport, Wollaston Lake, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“加拿大萨斯喀彻温省沃拉斯顿湖机场”
- “YBE”是“Uranium City, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“Uranium City, Saskatchewan, Canada”
- “YSF”是“Stony Rapids Airport, Stony Rapids, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“Stony Rapids Airport, Stony Rapids, Saskatchewan, Canada”
- “YXE”是“Saskatoon Municipal Airport, Saskatoon, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“加拿大萨斯喀彻温省萨斯喀通市机场”
- spittoon
- spit up
- spit venom
- spiv
- splanchnic
- splash
- splashback
- splashdown
- splash guard
- splash guard
- splash out
- splash out (something)
- splash out something
- splash pad
- splash pad
- splash park
- splashproof
- splash screen
- splashy
- splat
- splatter
- splay
- spleen
- spleenwort
- splendid
- 兜老底兜鍪
- 兜肚
- 兜賣
- 客體
- 宣
- 宣
- 宣介
- 宣传
- 宣传册
- 宣传攻势
- 宣传画
- 宣传部
- 宣傳
- 宣傳冊
- 宣傳攻勢
- 宣傳畫
- 宣傳部
- 宣判
- 宣化
- 宣化区
- 宣化區
- 宣化县
- 宣化縣
- 宣告
- 宣城
|