英文缩写 |
“PLD”是“Polycystic Liver Disease”的缩写,意思是“多囊性肝病” |
释义 |
英语缩略词“PLD”经常作为“Polycystic Liver Disease”的缩写来使用,中文表示:“多囊性肝病”。本文将详细介绍英语缩写词PLD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PLD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PLD”(“多囊性肝病)释义 - 英文缩写词:PLD
- 英文单词:Polycystic Liver Disease
- 缩写词中文简要解释:多囊性肝病
- 中文拼音:duō náng xìng gān bìng
- 缩写词流行度:2686
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Polycystic Liver Disease英文缩略词PLD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词PLD的扩展资料-
Also, family clustering was found in patients with polycystic liver disease.
临床观察上,多囊肝也有家族群聚的现象。
-
Value of clinical classification of adult polycystic liver disease for selection of treatments
成人多囊肝病临床分期对治疗方式选择的价值
-
Feasible surgical treatment of autosomal dominant polycystic liver disease associated with autosomal dominant polycystic kidney disease
成人多囊肝、多囊肾病外科治疗可行性的探讨
-
Objective The clinical specific symptom and effective therapeutic method of adult polycystic liver disease ( APLD ) were studied.
目的研究探讨多囊肝病(APLD)的临床特征和有效的治疗方法。
-
Conclusion Partial hepatectomy, with or without fenestration, is the better optional surgical therapy for adult polycystic liver disease.
结论肝部分切除术或联合囊肿开窗术治疗有症状的成人多囊肝,远期疗效好。
上述内容是“Polycystic Liver Disease”作为“PLD”的缩写,解释为“多囊性肝病”时的信息,以及英语缩略词PLD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “20038”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “3D1”是“Crivitz Municipal Airport, Crivitz, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Crivitz Municipal Airport, Crivitz, Wisconsin USA”
- “06877”是“Ridgefield, CT”的缩写,意思是“CT Ridgefield”
- “20037”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06876”是“Redding Ridge, CT”的缩写,意思是“康涅狄格州雷德丁岭”
- “SGP”是“Singapore Dollars”的缩写,意思是“新加坡元”
- “20036”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06875”是“Redding Center, CT”的缩写,意思是“康涅狄格州雷德丁中心”
- “20035”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06870”是“Old Greenwich, CT”的缩写,意思是“老格林威治,康涅狄格州”
- “33G”是“Port Huron Coast Guard Station / Weather Observation Station, Port Huron, Michigan USA”的缩写,意思是“休伦港海岸警卫队站/气象观测站,美国密歇根州休伦港”
- “20033”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06860”是“Norwalk, CT”的缩写,意思是“CT Norwalk”
- “06859”是“Norwalk, CT”的缩写,意思是“CT Norwalk”
- “20032”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06858”是“Norwalk, CT”的缩写,意思是“CT Norwalk”
- “20030”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06857”是“Norwalk, CT”的缩写,意思是“CT Norwalk”
- “20029”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06856”是“Norwalk, CT”的缩写,意思是“CT Norwalk”
- “20026”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “20024”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06855”是“Norwalk, CT”的缩写,意思是“CT Norwalk”
- “20020”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06854”是“Norwalk, CT”的缩写,意思是“CT Norwalk”
- chubbiness
- chubby
- chubster
- chuck
- chuckle
- chuck someone out
- chuck someone under the chin
- chuck something away
- chuck something away/out
- chuck something in
- chuck something out
- chuck steak
- chuck/throw/toss something/someone overboard
- chuff
- chuffed
- chuffing
- chug
- chugger
- chugging
- chum
- chummy
- chump
- chump chop
- chum up
- chunder
- 瑪麗
- 瑪麗亞
- 瑪麗婭
- 瑪麗蓮·夢露
- 瑭
- 瑯
- 瑯
- 瑯琊
- 瑯琊區
- 瑯琊山
- 瑰
- 瑰
- 瑰丽
- 瑰伟
- 瑰偉
- 瑰奇
- 瑰宝
- 瑰寶
- 瑰异
- 瑰玮
- 瑰瑋
- 瑰異
- 瑰麗
- 瑱
- 瑱
|