英文缩写 |
“GPS”是“Grey Platelet Syndrome”的缩写,意思是“灰色血小板综合征” |
释义 |
英语缩略词“GPS”经常作为“Grey Platelet Syndrome”的缩写来使用,中文表示:“灰色血小板综合征”。本文将详细介绍英语缩写词GPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GPS”(“灰色血小板综合征)释义 - 英文缩写词:GPS
- 英文单词:Grey Platelet Syndrome
- 缩写词中文简要解释:灰色血小板综合征
- 中文拼音:huī sè xuè xiǎo bǎn zōng hé zhēng
- 缩写词流行度:244
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Grey Platelet Syndrome英文缩略词GPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Grey Platelet Syndrome”作为“GPS”的缩写,解释为“灰色血小板综合征”时的信息,以及英语缩略词GPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “RKH”是“Rock Hill, South Carolina USA”的缩写,意思是“美国南卡罗来纳州洛克希尔”
- “RKE”是“Roskilde, Copenhagen, Denmark”的缩写,意思是“Roskilde, Copenhagen, Denmark”
- “WWD”是“Cape May Airport, Cape May (Wildwood), New Jersey USA”的缩写,意思是“美国新泽西州五月角机场(Wildwood)”
- “WWR”是“Woodward, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州伍德沃德”
- “WYB”是“Yes Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“是的,美国阿拉斯加海湾”
- “WYE”是“Yengema, Sierra Leone”的缩写,意思是“Yengema, Sierra Leone”
- “WYS”是“West Yellowstone Airport, Yellowstone, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州黄石西机场”
- “XAR”是“Arabinda, Burkina Faso”的缩写,意思是“布基纳法索阿拉宾达”
- “XAU”是“Saul, French Guiana”的缩写,意思是“索尔,法属圭亚那”
- “XAY”是“Xayabury, Laos”的缩写,意思是“Xayabury,Laos”
- “XBB”是“Blubber Bay, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省鲸脂湾”
- “XBG”是“Bogande, Burkina Faso”的缩写,意思是“Bogande, Burkina Faso”
- “XBJ”是“Birjand, Iran”的缩写,意思是“比尔詹德,伊朗”
- “XBL”是“Buno Bedelle, Ethiopia”的缩写,意思是“Buno Bedelle, Ethiopia”
- “XBO”是“Bolsa, Burkina Faso”的缩写,意思是“布基纳法索,布尔萨”
- “XBW”是“Killineq, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Killineq, Ontario, Canada”
- “XCM”是“Chatham, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Chatham, Ontario, Canada”
- “XCN”是“Coron, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾科隆”
- “XCO”是“Colac, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Colac, Victoria, Australia”
- “XDE”是“Diebougou, Burkina Faso”的缩写,意思是“Diebougou, Burkina Faso”
- “XDJ”是“Djibo, Burkina Faso”的缩写,意思是“吉布,布基纳法索”
- “XEN”是“Xingcheng, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆兴城”
- “XES”是“Lake Geneva, Wisconsin”的缩写,意思是“威斯康星州日内瓦湖”
- “XFW”是“Finkenwerder, Germany”的缩写,意思是“Finkenwerder, Germany”
- “XGG”是“Gorom- Gorom, Burkina Faso”的缩写,意思是“Gorom-Gorom, Burkina Faso”
- concisely
- conciseness
- concision
- conclave
- conclude
- Bern
- Berne
- be rolling in it
- be rolling in the aisles
- be rotten to the core
- be round the twist
- berry
- berserk
- berserker
- Berserker
- berth
- be ruled by someone
- be running a fever
- be running at something
- be running on empty
- be run to ground
- Berwickshire
- beryllium
- be sacrificed on the altar of something
- besan
- 荒誕不經
- 荒誕無稽
- 荒謬
- 荒謬無稽
- 荒謬絕倫
- 荒诞
- 荒诞不经
- 荒诞无稽
- 荒谬
- 荒谬无稽
- 荒谬绝伦
- 荒遐
- 荒郊
- 荒野
- 荔
- 荔
- 荔城
- 荔城区
- 荔城區
- 荔枝
- 荔枝核
- 荔波
- 荔波县
- 荔波縣
- 荔浦
|