英文缩写 |
“DAP”是“Disability Advocacy Program”的缩写,意思是“残疾宣传计划” |
释义 |
英语缩略词“DAP”经常作为“Disability Advocacy Program”的缩写来使用,中文表示:“残疾宣传计划”。本文将详细介绍英语缩写词DAP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DAP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DAP”(“残疾宣传计划)释义 - 英文缩写词:DAP
- 英文单词:Disability Advocacy Program
- 缩写词中文简要解释:残疾宣传计划
- 中文拼音:cán jí xuān chuán jì huà
- 缩写词流行度:2343
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Disability Advocacy Program英文缩略词DAP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Disability Advocacy Program”作为“DAP”的缩写,解释为“残疾宣传计划”时的信息,以及英语缩略词DAP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WDTR”是“FM-90.9, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“FM-90.9, Detroit, Michigan”
- “WAHS”是“FM-89.5, Auburn Hills High School, Auburn Hills, Michigan”的缩写,意思是“FM-89.5, Auburn Hills High School, Auburn Hills, Michigan”
- “WSHJ”是“FM-88.3, Southfield, Michigan”的缩写,意思是“FM-88.3, Southfield, Michigan”
- “WCBN”是“FM-88.3, University of Michigan, Ann Arbor, Michigan”的缩写,意思是“FM-88.3, University of Michigan, Ann Arbor, Michigan”
- “WSDP”是“FM-88.1, Plymouth High School, Plymouth, Michigan”的缩写,意思是“FM-88.1,密歇根州普利茅斯市普利茅斯高中”
- “WSHN”是“FM-100.1, Holton, Michigan”的缩写,意思是“FM-100.1, Holton, Michigan”
- “WSHE”是“World Service Home Extension”的缩写,意思是“世界服务之家扩展”
- “WSHESG”是“West Side Home Educators Support Group”的缩写,意思是“西区家庭教育者支持小组”
- “WSHE”是“West Side Home Educators”的缩写,意思是“西区家庭教育工作者”
- “DEEDS”是“Dedication, Education, Empowerment, Diversity, and Services”的缩写,意思是“奉献、教育、授权、多样性和服务”
- “SSAT”是“Secondary School Admissions Test”的缩写,意思是“中学入学考试”
- “SAP”是“Science Activity Planner”的缩写,意思是“科学活动策划”
- “NFS”是“Nikolai Frederik Severin Grundtvig, poet”的缩写,意思是“诗人尼古拉·弗雷德里克·塞韦林·格伦德维格”
- “JVE”是“Jan Van Eyck Akademie”的缩写,意思是“Jan Van Eyck Akademie”
- “WWP”是“Wizarding World Press”的缩写,意思是“巫师世界出版社”
- “SAIL”是“School For Autistically Impaired Learners”的缩写,意思是“自闭症学习者学校”
- “CHAD”是“Cultural And Historical Artifacts Database”的缩写,意思是“文物数据库”
- “WSHA”是“Washington Speech and Hearing Association”的缩写,意思是“华盛顿演讲与听证协会”
- “TRF”是“The Rotary Foundation”的缩写,意思是“扶轮基金会”
- “WSHA”是“Washington Speech and Hearing Association”的缩写,意思是“华盛顿演讲与听证协会”
- “WSHA”是“Wyoming Speech-Language-Hearing Association”的缩写,意思是“怀俄明州语言听力协会”
- “WSGW”是“AM-790, FM-100.5, Saginaw, Michigan”的缩写,意思是“AM-790, FM-100.5, Saginaw, Michigan”
- “SGVC”是“San Gabriel Valley Chapter”的缩写,意思是“圣加布里埃尔山谷分会”
- “BSCC”是“Blessed Sacrament Catholic Church”的缩写,意思是“圣礼会”
- “WSGM”是“FM-104.7, Tracy City, Tennessee”的缩写,意思是“FM-104.7,田纳西州特蕾西市”
- welterweight
- wen
- wench
- wend
- Wendy house
- went
- went out with the ark
- wept
- we're
- were
- weren't
- werewolf
- west
- West
- westbound
- West Dunbartonshire
- westerly
- western
- Western
- Western Australia
- westerner
- Westerner
- westernisation
- westernise
- westernised
- 不連續面
- 不逮捕特权
- 不逮捕特權
- 不遂
- 不過
- 不過如此
- 不過意
- 不過爾爾
- 不遑
- 不遑多讓
- 不遑多让
- 不道德
- 不違農時
- 不遗余力
- 不遜
- 不遠千里
- 不適
- 不適當
- 不遺餘力
- 不避斧鉞
- 不避斧钺
- 不避艰险
- 不避艱險
- 不醉不归
- 不醉不歸
|